人によるのかもしれませんが、知り合いの方の情報でも構わないので教えて下さい。
日本語を母国語としない28歳男性、川崎在住(これだけしか情報がありません)。
英語で携帯メールを打ってくるのですが、(面識ありません、直接関与していません)
・主語のIをiとしか打たない
・自分の名前の頭文字を小文字で書く(Mike→mikeのように)
・ところどころ文法的におかしい(例;you're→your、文章が成立していない)
この男性像はどんな感じでしょうか。
いたって普通なのでしょうか?変でしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

全く普通。

普通のアメリカ人のごく頻繁に行う、メールの打ち方です。

大文字にするのが面倒くさいのと、you're(あるいはyou are)とyourは同じように聞こえるので、簡単に打ち込めるほうを使っているだけです。

Iphoneにした途端、スペルチェック機能がついて、全部自動的に直してくれるようになりました。ですから発信は完璧になりましたが、受信ではまだ、”意味がわかれば簡単なほうがいい”スペリングのメールがたくさん入ります。

あ、アメリカ在住です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
私は返事を代筆しているのですが、中学英語ですが文法はほぼ完ぺきなつもりです(笑)
こんなもんなんですね。大変参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/26 12:36

 僕はアメリカにいるので回りのことしか分かりませんが、



1。携帯で話す人は多いが、書いたり読んだりはあまりしない。

2。何でも小文字で書くのは一時の流行りだった。

3。通じれば文法などどうでも、と言う人が多い。

 この男性像は何か書くだけ「こまめ」な方じゃないですか。英語圏以外からの人かも知れないですね。書くのが好きなのは漢字圏の人が多いですから、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
ちなみにナンパ(明らかにヤリ目)のメールです。

お礼日時:2011/04/26 12:38

私たち(日本人)も、結構いい加減な言葉で交流しています。



文法、、、正しく、使ってますかね。。。
その上、日本語を使わないから「英語圏」だと断定するのは、、、
質問文の例えだと、文字では誤りかも知れないけど、発音、つまりおしゃべりでは十分通じる範囲だと思います。

ちょっと、「英語学習」が十分でない、普通のヒトなんじゃないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
日本語を母国語としない人、としか思っていません。英語圏の人かどうかも含めて質問しました。
普通の人っぽいですね。

お礼日時:2011/04/26 12:32

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング