band=wind  このような 単語とイコール記号の組み合わせで 「バンド ワインド」 と読んでもらい 
                                                                「バンド と それぞれが持つ風」 又は「 バンド と 曲がりくねった メンバー達の背景 」                                                               みたいな感覚を 持ってもらえるような 意味として 新しく始める 自分たちの バンドン名に したいと 考えているのですが                                                               「どういう意味なんだ?それ」                       等と言われたときに            説明できれば 成りたちますかね(*_*)  外人のお客さんも 来てくれるライブを控えていまして 「造語」だとしても  有りの方なのか 無しの方なのか どうしても 知りたくて

英語に理解のある方 おしえてください~       

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ですから、少し前の同じ質問でも回答しましたが、検索すると似たような文字列がたくさん出てくるのはこういう理由だと思います。

一応触れておきます。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6695345.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとっす(*_*)

お礼日時:2011/04/26 18:15

固有名詞なら、なんでもあり、と言えますが・・・



band=wind  

バンド イコール ウィンド

と通常は読めますから
何のことやら不明でしょう。

バンドの名称というなら、むしろ

wind band

の語順ですね。

ただし似たような名前,多そうですよ,例えば
http://www.geocities.jp/goodsingwindband/

話す相手には,バンドだと言うことが分かるなら,
あえてbandと付けなくて良いのでは?

風とか曲がるということを主張したいなら,むしろ

wind wind

として,
ワインド ウィンド
と読んでもらったほうが口調が良さそう。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!