ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

on my way back home from school
のような文章のように、前置詞 代名詞 名詞 副詞 名詞 前置詞 名詞
という構造はありなんでしょうか?
私の学校から家への帰り道の途中でというやくなのだからwayについて前からback home from schoolを修飾すべきじゃないのでしょうか?
way to schoolのようにbackが前置詞ならいいと思うのですが、辞書でみると前置詞の用法がないのでこまってます。

A 回答 (4件)

on my way back home from school は付け入る隙がなくてそのままで正しい英文です。


なお on my way from school back home とは言いません。

逆は on my way to school from home ではなくて on my way from home to school です。

短い形容詞 (形容詞とはいいませんが my)は 前置修飾が普通ですが、長い形容句 (back home, from school) は後置修飾することが普通です。back は副詞ですので、(going) back home のように動詞を補って考えることになるかと思います。難しく考えずに覚える方が速いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/27 15:58

<on my way>< back home ><from school>


前置詞 代名詞 名詞 副詞 名詞 前置詞 名詞
と細かく考えるのではなく、
全て副詞句で
途中に、帰宅中、下校時に
と考えれば良いのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/27 15:57

on my way that I came back home from school


だとすると、おかしくありませんね?長い修飾は、後ろからつけてもいいと思います。
on my way,back home from school
と、コンマで区切ってもおかしくは感じないと思います。この場合、少し訳は変わると思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/27 15:56

文法的にはどう説明されるのかはちょっと分りませんけれども、私なりに見れば、on my way back home の部分は、on my way と back home の2つの部分に分けることが出来て、on my way を back home が修飾しているような感じを受けます。

だから、back home というのが副詞の役割で、それが on my way という塊を修飾しているというわけです。
あるいは、on my way (back home) from school という感じで読むかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/04/27 15:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング