まず
'「'tchst''や''sthm''、''tchph''は発音しにくいと思うだろうが私たちはmatchstickやasthma、catchphraseの中でそれらを使用しています」
といった文があり

Here , as in almost every other area of language , natural bias plays an inescapable part in any attempt at evaluation.

No one has ever said , ''Yes , my language is backward and unexpressive , and could really do with some sharpening up.

以上の二文がよくわかりません

次には
「私達は他の人々の言語を彼らの文化を見るように隠れたいやな軽蔑をもってみなしがちです」
とあり

「日本語では毛唐は異国の頭の臭い奴、チェコ語でハンガリー人はチビを表す」
といった文が続き

We in the English-speaking world take French leave , but Italians and Norwegian talk about departing like an Englishman , and Germans talk of running like a Dutch man.

以上の文がわかりません。

この後には
「日本語では毛唐は異国の頭の臭い奴、チェコ語でハンガリー人はチビを表す」
みたいなものがたくさん出てきます。

宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

1。

ここでは、ことばの他の殆どあらゆる部分と同じように、評価しようとする試みでは、自然の偏見がどうしても入って来る。

2。「はい、私の言語は遅れていて、表現力が無いから、若干改善の余地が本当にある」と今まで言った者はいない。

3。英語圏では、フランス式の退場(挨拶しないで去ること)と言うところを、イタリア人やノルウエイ人は、イギリス式に去る、と言い、ドイツ人はオランダ人のように逃げる、と言う。

French leave 「無断退出」については、下記をご覧下さい。
 http://eow.alc.co.jp/French+leave/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

つながりました。ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/27 22:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報