例えば、「このお札が使えるのは、平成23年6月21日までです」みたいな、使用期限が書いてあったとしたら・・・
お札によって、期限はまちまちですが、もしそうなっていたらどうしますか?
どうなると思いますか?
何か買い物をして、早めに手放しますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (21件中1~10件)

とても、面白い発想です。


使用期限の23時頃になると、まるでババ抜き状態みたいになり、みんなでそのお札の回しあいが始まるのでしょうね。
また、コンビニとかだと使用期限切れのお札を渡されたと、トラブルが絶えないかもしれませんね。
そうすると、もっとネットショッピングやクレジット払いとかが、多くなるんでしょうね。

もちろん、本気で言っているのではないでしょうから、その時の状況を考えるととても楽しめました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、実際はありえる話ではないのですが、この不景気や日本の復興対策として一部の経済評論家で出ていた話でもありますね。
確かに、ババ抜き状態になるかも知れません。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 13:52

手元にある現金をこれまで以上に預金にまわすかなあ。



大規模にやると円が暴落するだろうから外貨預金比率を極端にあげると思う。

カードが扱えない場合もあるから現金は少しは置いておきたいのでとりあえず手持ちの紙幣は500円玉に替える?でも不便なだけだなあ。

消費にはまわらないと思うので景気を押し上げる効果はないでしょう。

誰も円を使わなくなってみんなドルを使うようになるかもね。

景気上昇効果をもたらすには相続税を上げるのが手っ取り早いと思うのだが、政治家もマスコミも誰もいわないよなあ。自分の取り分が減るのが嫌なんだろうな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>相続税
こないだ、相続税を軽減(もしくはゼロ)にする代わりに、無利息国債を買わせる・・・みたいなことを言っていたような気がします。
我々には縁遠い、相続税が発生する金持ちの間の議論ですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 23:22

これ以上面倒な事を増やしたくないので、すべての買い物をカードに替える。

そして、無利息期限内に支払う。実際、1万円以上持ち歩く事は今でもない、旅行中のみ。

いつもはアメックスとビザ。つい最近スイカの使い方を覚えて、使いまくり。すいません、情報が遅くて。

株式証券証書がデジタル化した際、タンス預金やへそくり、入院や痴ほう老人の財産がゼロになったであろう事を連想しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

最近suicaですか!
余談ですが、記念カードの発売時は早朝から駅に並んでます。
それと、やっぱりカード化が唯一かつ身近な防衛手段かも知れませんね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 23:15

気にするまでも無く、私の財布にお札がそんなに留まっていることはありません。

(笑)

もし、期限間近を見つけたらそれを口実にパチンコ屋さんへ行き、即、銀玉に変えます。(^^)v
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あー、そういう人が増えそうな予感ですね!
で、勝って両替屋さんで交換したら、また期限が迫っているお金を渡されて・・・
で、また台に向かったら今度は大負けして・・・
みたいなドラマが展開されそうです。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 22:44

旦那のお小遣いはわざと使用期限ギリギリのお札を渡しておいて、


一緒にお出かけした時「あなたのお金、もう期限が切れるでしょ?
早く使わないと・・私新しい靴が欲しいなぁ・・」とか。笑
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらぁー、作戦ですね!
どっちみち期限が迫っていたら何かを買わないといけませんから、いい方法かも知れません。
お札チェックを頻繁にしそうですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 22:40

#2様と同様、いやになりますね。



なるべくお札は持たないでカードで支払うようにします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そうですね。
カードでキャッシュレスが加速しそうです。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 22:35

特に困りません。


まあ3日や1週間じゃ困るけど
手持ち現金はそれほど多くないので。

有価証券、その他資産に変えればいいだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、きっとお金以外のものに変えていくでしょうね。
リスクヘッジのテクニックが盛んになっていきそうです。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 22:30

そんなことになったらショックですお(T ω T)



今でも、なぜかお釣りで2000円札をもらうことが多い
回答者(skyhigh555)はどうなるのか、考えるのも
恐ろしいですお(T ω T)

早めに手放すしかないですおね(T ω T)
Lサイズのピザを2つずつ毎日注文しますお(T ω T)

お(・ ω ・)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>なぜかお釣りで2000円札をもらうことが多い
それは珍しいですお・・・私なんかここ数年見てないですお・・・
>Lサイズのピザを2つずつ毎日注文
お札に期限ができたら、財布は痩せてお腹はどんどん太っていきますお!

回答を頂き、ありがとうございました。

お(@з@)

お礼日時:2011/04/29 22:29

追加です。


両替する事をリスクヘッジとかいうようになりますかね?
横文字、なんかカッコいい~!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リスクヘッジですか!
“リスクヘッジる”なんていう言葉が出てくるかも知れませんね。

再び、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 22:27

お店でお釣り受け取る度に喧嘩になってレジが混雑するのでは…。


今時少ないけど、給料手渡しで受け取って「これ全部18時間以内に使わなきゃダメじゃん!」ってなったらショック。
ガス、電気、水道代引き落としの度に、紙幣番号指定の連絡を入れる。
あー、面倒くさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

バイトとかは手渡しが多いのでしょうかね?
もらったらすぐに確認しないといけません。
店でも、1万円を出して9千円のおつりが全部期限が迫っていたらちょっと焦りますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/29 20:52

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q映画「ゴッドファーザー」のマイケルのイタリア語について

ゴッドファーザーのマイケルのイタリア語についてお聞きしたいのですが、マイケルは最初からイタリア語が話せたのでしょうか?

作中、ソロッツォがマイケルとイタリア語で会話するシーンがあり、マイケルがイタリア語で受け答えしているので、マイケルはイタリア語が喋れると思ったのですが、ソロッツォ暗殺後、シチリアのコルレオーネ村に行った時は、アポロニアの父と通訳を介して話しているので、イタリア語が喋れるならなぜ通訳を使っているのかが分かりません。

もしかしてコルレオーネ村での会話はイタリア語ではないのでしょうか?
無知で申し訳ありません。どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

アポロニアのお父さんが話していたのはシチリア語です。
シチリアの島々およびイタリア南部地方で使われている言語で、
ほぼイタリア語と変わりませんが言葉・語意に若干の違いがあり
いわば方言であり、お父さんの年代の言葉は方言が強く残っていたため
通じにくい部分があったものと考えられます。
日本で言うならば沖縄県のお年寄りの言葉のように何を言っているのか
分からないというような状況です。

Q単に、○年○月○日とあったら、「年」の箇所は2009年と書く? それとも平成21年と書く?

書類を書く時、日付を記入することって、ありますね。
何かの申し込み用紙でもいいし、宅配の記入用紙でもいいですが・・・

その際、特に何の指定もない場合、皆さんだったら「年」の箇所は西暦で書きますか?それとも元号で書きますか?
・2009年9月2日
・平成21年9月2日

どちらを書きますか?
書くものによって、西暦と元号を分けますか?

Aベストアンサー

書くものによって西暦と元号を使い分けます。西暦と元号の使い分けはそのまま、その人の人柄を表しますから、私はまだ、常識に基づいた書き方を踏襲しています。

お役所から銀行など諸機関のもの、そして届け書だとか申請書といった正式の書類では、元号で書くのがまだまだ常識とされていますから、パスポートの申請書などのように特別に西暦で書くよう指定されていないかぎりは、意識して平成21年9月2日と元号で書きます。

また、仕事の上で書き作成する、企業レベルの国内向けの文書や書簡類、町内会の回覧、クラス会の案内、こうしたものも元号で書くことがまだまだ普通です。

西暦で書くのは海外向けの文書と、あとは比較的カジュアルな、バースデイカードや手紙、メールといった範囲に限定しています。

Qイタリア語簡易翻訳サイトについて

私はイタリア語はわかりません。
そこで、イタリア語で書かれた文章をGoogleやExciteのWeb翻訳で日本語や英語にしてなにを言っているのか、を知るようにしています。
ある仕事上、海外在住のイタリア人と英語でメールにて会話していたのですが、どうも相手のほうが英語が苦手、ということで、プライベートの内容はイタリア語でいいですよ、と言ったところ、もっと話をしてくるようになり助かるのですが、私はいかんせん、イタリア語は挨拶以外知りませんので、Web翻訳使っています。
GoogleとExciteでのどちらでも同じような意味になるので、なにを言っているのか、は、おおよそ理解できます。

問題は、

私は簡単でシンプルな英語とイタリア語で相手に書くようにしたのですが、

日本語、あるいは英語から、イタリア語に訳すとき、GoogleとExcite翻訳では若干違うイタリア語になります。

日本語から英語への翻訳の場合を見ても、同じようにWeb翻訳によって異なりますが、

イタリア語の場合、

GoogleとExciteWeb翻訳のどちらが、
より正確な(相手に通じる)イタリア語でしょうか?

これから文法など勉強していくことになりますが、急いでいることもあり、相手に通じる簡単なイタリア語でよいのでとりあえず今使いたいと思っています。

私はイタリア語はわかりません。
そこで、イタリア語で書かれた文章をGoogleやExciteのWeb翻訳で日本語や英語にしてなにを言っているのか、を知るようにしています。
ある仕事上、海外在住のイタリア人と英語でメールにて会話していたのですが、どうも相手のほうが英語が苦手、ということで、プライベートの内容はイタリア語でいいですよ、と言ったところ、もっと話をしてくるようになり助かるのですが、私はいかんせん、イタリア語は挨拶以外知りませんので、Web翻訳使っています。
GoogleとExciteでのどちらでも...続きを読む

Aベストアンサー

機械翻訳は欧米語間、特にイタリア語と姉妹関係にあるスペイン語、ポルトガル語、フランス語間ではほぼ正確な訳が出来ます。 日本語は構造的に欧米語とは非常に離れた言語であり、翻訳機そのものが英語を仲介語としているようなので、英語訳が困難な日本語は他の欧米語でも困難、時に意味不明になります。

従って
1)あなたがイタリア語の姉妹語が理解できるならまずそちらの言葉に翻訳してからイタリア語に
訳す。
2)姉妹語が駄目なら英語で書く。
3)日本語を英語に翻訳する場合は、日本語を英語的発想で書き変える。
例:今日はどこへいくの?→今日、あなたはどこへ行きますか?
4)既に行って居るようですが、翻訳語に不安がある場合はイタリア語を英語か他の欧米語に再度翻訳してみる。

無料翻訳機そのものには大きな差はないはずです。入力する日本語の差で訳語に差が出ます。
つまり現在の翻訳機はまったくその言語を知らない人には危険で実用になりません。自分で辞書片手に翻訳するより機械訳が早いので利用する価値はありますが、もし機械訳がおかしければ自ら訂正できればベターです。

なお誤解が生じない様に(生じた時のために)機械訳でイタリア語を書いている旨事前に相手に知らせておくべきでしょう。

機械翻訳は欧米語間、特にイタリア語と姉妹関係にあるスペイン語、ポルトガル語、フランス語間ではほぼ正確な訳が出来ます。 日本語は構造的に欧米語とは非常に離れた言語であり、翻訳機そのものが英語を仲介語としているようなので、英語訳が困難な日本語は他の欧米語でも困難、時に意味不明になります。

従って
1)あなたがイタリア語の姉妹語が理解できるならまずそちらの言葉に翻訳してからイタリア語に
訳す。
2)姉妹語が駄目なら英語で書く。
3)日本語を英語に翻訳する場合は、日本語を英語的発想で...続きを読む

Qこのニュースを見て、どう思いますか メルカリ 利用者5万4000人余の個人情報流出 6月23日 0時

このニュースを見て、どう思いますか
メルカリ 利用者5万4000人余の個人情報流出
6月23日 0時41分
インターネットを通じて利用者どうしでフリーマーケットのようにモノを売り買いできる「メルカリ」の運営会社は、利用者5万4000人余りの住所や銀行口座などの個人情報を誤って外部から閲覧できる状態にして流出させたと発表しました。
「メルカリ」は利用者どうしでフリーマーケットのようにさまざまなモノを売り買いできるサービスで、スマートフォンの専用アプリで使うサービスと、パソコンなどの画面で見る「Web版」があります。

運営会社によりますと、このうち「Web版」のホームページで、22日の午前10時前から5時間半にわたって、利用者の名前や住所、銀行口座、それにクレジットカードの情報など、5万4180人の個人情報が誤って外部から閲覧できる状態にしていたということです。

今回の情報流出は利用者からの指摘で気づいたということで、会社ではサーバーを切り替える作業で不具合が発生したことが原因だとしています。

個人情報が閲覧できる状態になっていた利用者には、会社から個別に連絡して謝罪する対応を取っているということです。

一方、スマホのアプリによる利用者については、個人情報の流出は確認されていないということです。

今回の件について、運営会社のメルカリは「お客様の大切な情報をお預かりしているにもかかわらず、このような事態に至り、深くおわび申し上げます」とコメントしています。

このニュースを見て、どう思いますか
メルカリ 利用者5万4000人余の個人情報流出
6月23日 0時41分
インターネットを通じて利用者どうしでフリーマーケットのようにモノを売り買いできる「メルカリ」の運営会社は、利用者5万4000人余りの住所や銀行口座などの個人情報を誤って外部から閲覧できる状態にして流出させたと発表しました。
「メルカリ」は利用者どうしでフリーマーケットのようにさまざまなモノを売り買いできるサービスで、スマートフォンの専用アプリで使うサービスと、パソコンなどの画面...続きを読む

Aベストアンサー

メルカリなんて利用してなくてよかったなと・・・。
完全な人為的なミス。ん~ん・・・。 (-_-;)

Qイタリア語とスペイン語

イタリア語とスペイン語、きちんと両立できている方がいたら、コツを教えてください。
スペイン語を中級まで学習後、イタリア語を始めました。当初は両立できていたのですが、イタリア語のレベルがあがるにつれ 気づかないうちにちゃんぽんになってしまうため、スペイン語を凍結してかれこれ10年です。いまだにイタリア語のつもりでスペイン語が出てきてしまうことがあります。

Aベストアンサー

英語→スペイン語・イタリア語の翻訳練習でしたら、日本の中学や高校の教科書よりもっといいのがありますよ。フランスの出版社ですが、いい教材があります。これは、スペイン人向けの英語、イタリア人向けの英語のコースがあります。これらはそれぞれ、英語をスペイン語、イタリア語で解説してありますので、英語はmika669さんには朝飯前でしょうから
スペイン語やイタリア語の格好のトレーニングになります。 スペイン人向けの英語、イタリア人向けの英語のコース共に、テキスト文は同じ英文なので、同じ英文から それぞれ
スペイン語、イタリア語に訳す練習ができます。英文も中学や高校の教科書の英文よりもカジュアルで楽しいです。
それと、スペイン人向けのイタリア語、イタリア人向けのスペイン語のコースもあります。
そして余裕があったら、スペイン人またはイタリア人向けの他の言語のコースに挑戦するのもいいでしょう。また、英米人向けのフランス語などのコースもあります。
もし、国内の代理店を通して購入されるのなら イタリア書房か欧明社になります。
ただ、値段が高く、CDなしの本のみで4500円ほどです。CD付だと10,000円を超えますけど、CDは要りませんよね。

http://en.wikipedia.org/wiki/Assimil

http://www.assimil.com/descriptionProduitDetail.do?paramIdProduit=2278&paramIdMethode=2278

http://www.assimil.com/descriptionProduitDetail.do?paramIdProduit=3048&paramIdMethode=3048

http://www.assimil.com/descriptionProduitDetail.do?paramIdProduit=110&paramIdMethode=110

http://www.assimil.com/descriptionProduitDetail.do?paramIdProduit=2541&paramIdMethode=2541

http://italiashobo.com/hq/index.php

http://www.h6.dion.ne.jp/~omeisha/

英語→スペイン語・イタリア語の翻訳練習でしたら、日本の中学や高校の教科書よりもっといいのがありますよ。フランスの出版社ですが、いい教材があります。これは、スペイン人向けの英語、イタリア人向けの英語のコースがあります。これらはそれぞれ、英語をスペイン語、イタリア語で解説してありますので、英語はmika669さんには朝飯前でしょうから
スペイン語やイタリア語の格好のトレーニングになります。 スペイン人向けの英語、イタリア人向けの英語のコース共に、テキスト文は同じ英文なので、同じ英文から ...続きを読む

Qもしお参りした神社にお札が落ちていたらどうしますか

お参りに来た人が落として行ったお札がありました。あなたならどうしますか。そのまま持ち帰ってラッキーと思いますか。

Aベストアンサー

 こんにちは。
 持ち帰っては失礼でしょう。落とした方にも、神社側にとっても。ですので、落とした方が分かるなら、その方へ持っていく。分からなかったら、神社に預ける。と、私はします。
 参考にしてください。

Qイタリア土産のパスタを頂いたのですが イタリア語が解りません。これは賞

イタリア土産のパスタを頂いたのですが イタリア語が解りません。これは賞味期限が2011 4/28 で 茹で時間が4分でしょうか?

Aベストアンサー

一番上の行を日付とするなら、2011年4月28日ですね。
(賞味期限かどうかを示す単語が近辺に見られないので断言できませんが、買った時点で
未来なら賞味期限、過去なら製造年月日なのが食品の基本ですからまあ大丈夫でしょう)

下の方は『調理時間4分』となっています。パスタですから、茹で時間ですね。

ちなみに、PAGLIA E FIENO は『わらと干し草』という意味です。これは銘柄(商品名)かな・・・。

Q雑煮アンケート ~ 平成23(2011)年正月版

あけましておめでとうございます。正月ですね。

育った家庭によって「雑煮」のイメージは異なります。

<質問1>
あなたにとっての思い出の「雑煮」とはどんなものですか?
以下の項目について箇条書きで教えてください。
何かエピソードがあればそちらもどうぞ。

・味(しょうゆ、みそ、しおの別)
・だし
・もちの形状
・もち以外の具
・両親の出身地

<質問2>
今年の元旦に食べた雑煮はどんなものでしたか?
以下の項目について箇条書きで教えてください。
何かエピソードがあればそちらもどうぞ。

・味(しょうゆ、みそ、しおの別)
・だし
・もちの形状
・もち以外の具

        ****

【回答記入一例】

<回答1>
・味→しょうゆ
・だし→こんぶ
・もち→四角型
・具→みつば、鶏肉、にんじん、ごぼう
・北海道×沖縄県
※この雑煮汁にそばを入れてもおいしかった。

<回答2>
・味→しょうゆ
・だし→かつお&こんぶ
・もち→四角型
・具→にんじん、大根、ごぼう、しいたけ、鶏肉、豚肉
※今年はみりんを入れすぎた。

Aベストアンサー

<回答1>
・味・・・醤油
・だし・・・鰹節
・もち・・・長方形(焼かずに煮る)
・具・・・ほうれん草、さといも、大根、油揚げ
・神奈川・小田原×横浜
*実家のお雑煮。昨年母が亡くなりもう2度と母のお雑煮を食べる事が出来なくなりました。

<回答2>
・味・・・醤油
・だし・・・鰹節
・もち・・・長方形(焼いてから入れる)
・具・・・さといも、大根 薬味(のり、はばのり、鰹節)
・千葉×千葉
*主人の実家のお雑煮です。結婚25年も過ぎるとすっかり主人の実家のお雑煮が当たり前になってます。

Qイタリア語を学ぶ為に

こんにちは。
今、イタリア語を勉強しています。私はネイティブなイタリア人から習っているので、ヒアリングはとても勉強になっていますが、ただそれも週に一度なのでもっとイタリア語に触れられるようにイタリア語で書かれている本や音楽、映画などが欲しいのですがなかなかみつかりません。
もちろん大きな書店へ行けば、洋書のコーナーにあるのはあるのですが、すごく太くて専門的な本とかが多くて私のイメージしているものとは違います。

私が欲しいのは、初心者でも読みやすい分かりやすい本。(小説でも、雑誌でも、子供が読むような絵本でも構いません)
また、音楽や映画も英語のものはいくらでもあるけどイタリアの音楽とかを聴いたことがないのでどういうのがあるのかもわかりません。

ぜひ、みなさんのお勧めのイタリア語で書かれていたりイタリア語に触れられるものがあったら教えてください。

またみなさんはイタリア語を上達させるために何がやくにたちましたか?
イタリア語の新聞って日本でかう事ができますか?
それももしご存知だったら教えてください。

Aベストアンサー

いいですね、ネイティブなイタリア人にイタリア語を教えてもらえて。

日本では売っているかどうかわからないので参考にならないかもしれないのですが、イタリアで買った、子供向けのディズニーの絵本や、お料理の本が役に立ちます。
レシピについては子供向けじゃなくても知っているイタリアンなら結構わかりやすいですよ。

イタリア語の映画を見るなら、スタンダードなのは
「ライフイズビューティフル」や「ニューシネマパラダイス」(...もそうですよね?)。最近のものなら「マレーナ」や「息子の家」「踊れトスカーナ」「ピノッキオ」などがあります。

イタリアの新聞を日本で買えるかどうかはわかりませんが、WEBで見れますよ。http://www.yahoo.it/で知っている新聞の名前を入れて検索してみましょう。例えばLa stampaはhttp://www.lastampa.it/redazione/default.asp
ここで見れます。

イタリア語を勉強するには、yahooチャットとかでイタリア人と喋るのも結構勉強になります。片言でも会話できちゃうけど、教科書とかでは習わない面白い言い回しとか出てくるし。

いいですね、ネイティブなイタリア人にイタリア語を教えてもらえて。

日本では売っているかどうかわからないので参考にならないかもしれないのですが、イタリアで買った、子供向けのディズニーの絵本や、お料理の本が役に立ちます。
レシピについては子供向けじゃなくても知っているイタリアンなら結構わかりやすいですよ。

イタリア語の映画を見るなら、スタンダードなのは
「ライフイズビューティフル」や「ニューシネマパラダイス」(...もそうですよね?)。最近のものなら「マレーナ」や「息子の...続きを読む

Q芸術の秋企画 第6弾『お札デザイン』

お金が入ってくることを祈願して、お札をデザインしてみました。
是非、感想を聞かせてください。

Aベストアンサー

これ、ちょっと心配ですね。

偽札がワードなら誰でも作れちゃいます。

真面目に考える事でないですが、一応アメリカのドル紙幣は北でどれだけ作られてるか?

真面目に考えると、このお札の安全性に疑問が、、、、、???

ま、遊びの発想なら、もちろん有りですがね!!

所で、日本銀行券の1万円札の推定の原価知ってます?  約33円だそうです。

1円作るには、赤字だそうですよ。  当たり前ですが、、!!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報