ビジネス文書。下記の内容で文書を作ることになりましたが、うまく文章にできず悩んでいます。

広告デザインの仕事で新規お客様に向けた文書を発信することになりましたが、苦手分野でうまく文章にできず悩んでいます。
お力をお貸しください。。。


・デザインは1ページ5,000円。
・デザインの訂正は2か所まで無料
それ以上は(訂正にかかった時間)1時間につき500円いただく。


この内容をうまく文章にしていただけたらと思います。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

                 平成23年5月吉日(右寄せ)


お客様 各位
                    ○○株式会社(右寄せ)
  広告デザインについてのご案内(フォントを大きく、センタリング)

拝啓 新緑の候、貴社益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。
 このたび、弊社では広告デザインを始めさせていただきました。
     中略(この部分には、アピールする内容を)
 つきましては、ご依頼いただきますと大変嬉しく存じます。
費用等は次の通りでございます。
 何とぞご検討下さり、弊社にご依頼賜りたくお願い申し上げます。
 
                          敬具(右寄せ)

          記(センタリング)
1.デザイン料:1ページに付き¥5,000
2.デザインの訂正:2か所まで無料,3か所以上は、作業時間1時間に付き¥500

以上の通りでございます。

宜しくご検討の程お願い申し上げます。

********************************************
あくまでも、一例です。アレンジして下さい。
    • good
    • 0

広告を依頼する立場の人間としては、自分の広告も満足に作れないようなヤツに私の会社の広告なんか作れるのだろうか、と思ってしまいます。



実際のところ、「広告業」という名前の「印刷屋さん」がとても多く、「売り上げを増やすための広告」を依頼しても、「きれいなデザインの広告」ができてくるだけで、売上にまったく貢献しないことがしばしばです。「不況になってコスト削減をするとなると、まず広告が切られる」とよく言われますが、これは広告が売り上げを伸ばすためのツールになっていないからです。

広告デザインをするのであるなら、きれいなデザインではなく売り上げを増やすデザインであって欲しいと思います。

さて、ご質問の文章ですが、質問者様が提示した内容は料金のみです。新規顧客獲得のためのビジネス文書(=販促ツール=御社の売り上げ増のためのツール)とするためには、内容が乏しすぎるように思います。御社の見込み顧客は、同業他社の広告の価格を熟知しており、価格を言っただけで「おお!なんと安いのだ!じゃあここに頼もう!」と言って広告を依頼するのでしょうか?そんなことはありませんよね。

販促ツールであるためには、御社のウリが盛り込まれていなければなりません。ということはまず御社のウリ(=他社と比べて優れている点)が明確になっていなければなりません。そのうえで、作ろうとしている文書にそのウリを前面に押し出し、「だからうちに広告を頼みましょうよ。きっと御社の得になりますよ。」という文書にしなければなりません。

まず御社のウリを明確にしましょう。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q技術文書

技術文書を書いています。
そのQ&Aの書き方について教えてください。

「~しましたか」という意味のQがいくつもあるのですが、「~しましたか」よりもう少し丁寧な感じにしたいと思っています。
「~しましたでしょうか」「~しておりますでしょうか」「~されましたでしょうか」「~したのでしょうか」・・・いろいろ考えられるのですが、技術文書一般ではどのような書き方がされているのでしょうか。

「~されましたでしょうか」のように受身と混同してしまう表現はなるべく使いたくないです。
「~しておりますでしょうか」は、今扱っている原稿の内容にはちょっと丁寧すぎる感じがします。
「~しましたでしょうか」にしようと思うのですが、「使用しましたでしょうか」というときに、「し」が続いてしまい響きが悪いのではないかと、ちょっとひっかかっています。

また、「~を教えてください」をもう少し丁寧に言う場合、「~をお教えください」でいいでしょうか。もう少しよい表現がありますでしょうか。

内容を詳しく書けないので、技術文書一般ということでアドバイスいただけないでしょうか。
よろしくお願いいたします。

技術文書を書いています。
そのQ&Aの書き方について教えてください。

「~しましたか」という意味のQがいくつもあるのですが、「~しましたか」よりもう少し丁寧な感じにしたいと思っています。
「~しましたでしょうか」「~しておりますでしょうか」「~されましたでしょうか」「~したのでしょうか」・・・いろいろ考えられるのですが、技術文書一般ではどのような書き方がされているのでしょうか。

「~されましたでしょうか」のように受身と混同してしまう表現はなるべく使いたくないです。
「~し...続きを読む

Aベストアンサー

客先にそのQ&Aの回答を記入してもらう場合の話のようですね。

客先に納入した製品が不具合を起こして、その原因を究明して客先に報告せねばならない場合で、その原因が客先の取り扱い不注意によるおそれもあると考えた場合に、客先に尋ねることも必要になります。
そうであれば、その旨、依頼する文章を丁寧に書いておけば、Q&A自体の文章は、ことさら丁寧にする必要はないのではないでしょうか。
例えば、「ご多用中恐れ入りますが、(原因究明のため)~について回答してくださるよう、謹んでお願い申し上げます」

「~しましたでしょうか」よりは、「~されましたか」の方が良いと思います。
「されましたか」は受身形と混同されるから使用したくないという方針も理解できますが、文面で丁寧な表現であるとはっきり分かれば、「~しましたでしょうか」よりは、すっきりすると思います。
「~を使用されましたか」と書いてあれば、前後の文から「受身形」ではないことが判断できると思いますが。

しかし、主語がヒトでない場合は「~されましたか」は使用できませんね。
「作業中、電源が遮断されましたか」という表現はまずいので、「作業中、電源が遮断されたことはないでしょうか」とするべきですね。

「~を教えてください」は、依頼する文ですから「ご教授願います」または「教えてくださるようお願い申し上げます」と“されたら”いかがですか。

客先にそのQ&Aの回答を記入してもらう場合の話のようですね。

客先に納入した製品が不具合を起こして、その原因を究明して客先に報告せねばならない場合で、その原因が客先の取り扱い不注意によるおそれもあると考えた場合に、客先に尋ねることも必要になります。
そうであれば、その旨、依頼する文章を丁寧に書いておけば、Q&A自体の文章は、ことさら丁寧にする必要はないのではないでしょうか。
例えば、「ご多用中恐れ入りますが、(原因究明のため)~について回答してくださるよう、謹んでお願い申し上...続きを読む

Qビジネス文書やビジネス会話に『オチ』はいらないか

ビジネス文書を買いたり、ビジネス上での会話のときには、
文章や会話に、『オチ』はいらないでしょうか。

Aベストアンサー

『オチ』などを付けてしまっては、それまでのビジネス上の話しが全て『ネタ』となってしまい、信用度ガタ落ちですね
「こいつはふざけている」「こいつの話は信用できない」「大法螺吹き」
といった印象を相手は受けるのではないでしょうか

Q技術文書で、「写真」は英語で何と言いますか?

技術文書を英訳する際、通常、「表1」は"Table 1"、「図1」は"Figure 1"ですが、「写真1」は何と言いますか? 

可能であれば、実際に"英語のネイティブ"が書いた文書など、参考例があるサイトを教えて頂けるとありがたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

技術文書というのが具体的にどういった分野を指すのかが不明ですが、写真を使った文献のひとつの例として、アメリカNASAのエッセイをご紹介します。
http://human-factors.arc.nasa.gov/publications/Ellis%20_1991_Nature_and_origins_scan.pdf
この中では写真はすべてFigureで統一されており、その説明の最後にカッコでPhotograph courtesy of ○○(○○のご厚意による写真)と記載されております。

Q<ビジネス文書>価格が上がることについてのお詫びと今後のご挨拶について

弊社は10月で創立1周年を迎えます。

 来月お得意先様に「挨拶状」と「単価表」を送るのですが、価格表を送るにあたり

・石油、鉄の価格高騰に伴い、前回の価格よりも若干単価が高くなっているが、今後とも変わらぬお付き合いをお願いしたい
といった内容を盛り込みたいのです。

 どのように表現したらよいでしょうか。皆さんのご意見を教えてください。 

Aベストアンサー

「今後とも変わらぬお付き合いを」という部分が弱いですが、価格改定について、私の会社に届いたレターを載せます。ご参考までに。
-----------------------------------------------
タイトル:
○○資材高騰による一部価格改定のお願い

本文:
拝啓 貴社益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、既に新聞紙上等で皆様ご高承のことと存じますが、昨年から、特に秋以降、原油・ナフサをはじめとする石油化学原料すべてが高騰を続けています。
ナフサ価格は2004年初めと比較して2004年10月には30%を超えて値上がりしている状況となっています。この背景には、
(1)産油国の不安定な政治状況や中国の旺盛なエネルギー需要。
(2)中国向け各種樹脂価格が国内価格を上回るレベルで推移しており、国内向け樹脂供給のタイト感が強くあること。
が考えられます。
以上のような理由から、原材料の安定供給と確保を考慮し、○○を値上げせざるを得ない状況となりました。資材製造会社各社には製品価格への転嫁を最小限に食い止めるよう繰り返し要求してきましたが、やむなく受け入れることとなりました。
誠に不本意ではありますが、何卒、諸事情ご賢察のうえ、ご理解ご協力を賜り、弊社の価格改定についてご承諾くださいますようよろしくお願い申し上げます。
敬具



1.価格改定の対象となる商品
2.価格改定の時期
3.改定価格 (別紙価格表ご参照)
4.その他
(詳細につきましては、別途弊社担当者よりご相談申し上げます)

以上
------------------------------------------------

「今後とも変わらぬお付き合いを」という部分が弱いですが、価格改定について、私の会社に届いたレターを載せます。ご参考までに。
-----------------------------------------------
タイトル:
○○資材高騰による一部価格改定のお願い

本文:
拝啓 貴社益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、既に新聞紙上等で皆様ご高承のことと存じますが、昨年から、特に秋以降、原油・ナフサをはじめとする石油化学原料すべてが高騰を続けています。
ナ...続きを読む

Q技術文書は製本していいのか

プログラミングのための技術文書がAdobeから一般公開されていますが、こういった文書は自分用ならKinko'sなどで製本してもいいのでしょうか。例えば以下の文書です。

http://livedocs.adobe.com/flex/3_jp/progAS_flex3.pdf

自分だけの個人的な使用ならばいいかなと思っているのですが、著作権的に製本はOKですか。

Aベストアンサー

何が許されて何が禁止されているかは、その文書がどのような条件で公開されているかによって違ってきます。
つまり、それぞれの文書についての条件を、ライセンス文書等で確認する必要があります。

例えば、Adobeの場合は下のリンクの条件だと思います。
第5条の辺りを見ると、「非商業目的で個人的に使用してください」とか「他人に譲渡してはいけません」のようなことが書いてあるようです。(詳細は自分で確認してください)
http://www.adobe.com/misc/copyright.html

しかし、いずれにしても、著作権的に問題になる可能性があるのは、ダウンロードしてプリントするところです。
ダウンロードしてプリントすることが許されている限り、プリントしたものを「製本」することは、あまり問題にならないと思います。
(明示的に「製本してはいけない」というような使用条件が設定されていれば別ですが、そのような例は稀でしょう。)

Qビジネス文書で「拝啓」ではなく「背景」という手紙がきましたが

普通は、
「拝啓 貴社ますますご清栄のことと・・・・・」というように「拝啓」をつかうと思うのですが、今日ある会社から「背景 時下ますますご健勝・・・・」という文書がきました。

「背景」となっているのは、ただたんに変換間違いでしょうか?それとも
万が一「背景」こんな風に使うこともあるのかとおもい、ここでお尋ねします。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

単なる変換間違いと思われます。

Q★中国語★技術文書中の部品名称がわかりません・・・

こんにちは。
中国語の技術文書(電気回路に関する計測器のマニュアル)の中にある単語の訳がわからなくて困っています。
詳しい方、お力を貸してください!

(1)使能端
(2)場効応管
(3)穏圧塊

以上、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

=========================================
こんにちわ。

(1)使能端shi3 neng2 duan1:enable pin(出入力端子)。
主に、LCDやLED を駆動させるための論理回路[Logic Circuts](日本語でデコーダー) に連結された集積回路のin put/out put terminal(極く極く小さい端子)のことだと思いますがいかがでしょうか。

(2)場効応管chang3 ying4:field effect transister(電界トランジスター)。← 日本語になっています、。

(3)穏圧塊:voltage stabilizer module((電源)電圧安定モデュール)。← 日本語になっています。

使能端の参考 URL。
頁の中ほどに図説明が有りますヨ(^^♪。tenn.

参考URL:http://www.etnet.com.cn/exist/education/number/content_16.htm

Qビジネス文書で「理事」につける敬称は?

手紙の出だしのよびかけ部分なのですが、
代表の個人名はわかっており、
「その他数名の理事」(個々の名前は不明)に同時に宛てた文書(この場合メールです)とする場合、
  「○○様、理事各位」
として失礼にならないものでしょうか?
「理事」に何らかの敬称が要るような気がするのですが、つけるとすれば慣習的に何が適切であるのかがわかりません。

ご存じの方がいらっしゃいましたらよろしくお願い致しますm(_ _)m

Aベストアンサー

肩書き自体に敬語の意味が含まれていますので失礼にはならないはずです。
「理事 各位」でなんら問題はありません。
良くある間違いで、各位殿とするひともいますがこれは間違いです。

内部文書なら
理事 ●●●● 殿
と、役職順に列記するのもいいと思います。

Q技術文書の和訳です。宜しくお願いします。

A spent fuel acceptance and reprocessing feed programme of a reprocessing facility shall be prepared and assessed to ensure that the requirements established in the safety assessment are met throughout the reprocessing processes, and to ensure no unacceptable impact on the reprocessing facility products and waste.

Aベストアンサー

使用済み燃料の受け入れと再処理施設への注入手順は、安全性アセスメントで決められた仕様に従い、再処理工程を全体を通して適合することと、再処理施設の生成物とゴミとして認めることができない影響がないことを確認するように準備・査定されなくてはならない

Qビジネス文書を自作で・・・

最近仕事などでビジネス文書と言われるようなものを要求(と言うか)される事が多くなりすこし手間取っています。もちろんプライベートなどのお付合いの中でもきちんとした文書を求められる場面が多くなっているように感じます。

そのような事が学べるようなサイトや自作文を添削してくれるようなサイト、また文書を学べるような良い書籍をご存知の方、情報を頂けないでしょうか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

ビジネス文書の文例集が、下記のように有ります。
参考にしてください。

http://www.sumitomolife.co.jp/busi.html

http://www.jusnet.co.jp/business/

http://www.pluscome.com/bunrei.htm

http://www.aimcom.co.jp/newstool/bunrei.html


人気Q&Aランキング