トマス・ブルフィンチの"The Age of Fable"を読みたいのですが、
洋販ラダーシリーズの「ギリシャ神話」は、ブルフィンチの文章、そのままではなく、
平易な英文に書き換えられたものなのでしょうか。
(それとも、ブルフィンチの文章、そのままなのでしょうか。)

教えてください。

A 回答 (1件)

ラダーシリーズ、語彙数を限定することにより


難解な単語→易しい単語で書き換えたシリーズですよね。

『ギリシャ神話』は読んだことがないのですが、
同じレベル4のやつも書き換えしてありましたよ。
(『グレートギャッツビー』をちょっと読みました)

どれくらいの割合が書き換えられてるのか・・・は
おそらく作品によって違うのだと思いますが、
ブルフィンチの文章100%そのまま、ではなさそうです。

ご参考まで☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

ブルフィンチの文章を読んでみたいのですが、
やはり、ラダーシリーズのって、少し(or いっぱい?)、
いじってそうですね。

ブルフィンチの洋書って、高いんですよね~(泣) 
一冊5千円近かったかなあ。

う~~~ん、でも購入、ちょっと考えてみます。

お礼日時:2011/04/28 12:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング