アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

shared talk(≒exchange llesson?)を始めようと思いまして、登録の際に、
自己紹介文をかいたのですが、文法そのほかなんでも、
間違いがあればお教えいただけないでしょうか?

なお、もっとこういう英語の内容にしたほうがいよ、
とかももしありましたらお教えいただければ幸いです。すごく助かります。

下記が英語です。よろしくお願いします。
===

Hi, there! Konnichiwa! My name is Daisuke, so call me Daisuke.
I am a friendly person so I think we can have a lot of fun here.
One of My hobbies: is listening to music
For example: 8 bit music (techno pop: especially kraftwerk and ymo), New Order , KLF , Ultravox, Cluster and Karlheinz Stockhausen. And other hobbies are
Contemporary art,. web programming (using LAMP), reading/writing TANKA(similar to HAIKU), and many other things.
Btw, I am a web programmer so often see English web pages and talk with English-speaking people. That’s why I wanna try Shared Talk here.
Of course, I will do my best to teach you Japanese.
I have not taken toeic or toefl. But I went to Tokyo univ. (most difficult to enter i Japan), so we can have the shared talk in a joyful way. So feel free to contact me :-)
I am looking forward to having nice time with you. See you :-)

A 回答 (1件)

いくつか気付いたところは、


1.質問者さんがどこの国から参加しているのか、母国語が何語なのか、日本語がネイティブレベルなのかどうかなどがわかりません。
2.また「日本で入るのが一番難しいTokyo Univ.に行っていた」、という表現と、「だからあなたと楽しくやっていける」の表現に関連性がないので、読み手はあなたが何を求めているのか混乱します。「ハーバード大学の人と討論したい。」などと具体的に述べてみては?
3.海外でtoeicやtoeflは特に英語圏の人には殆ど馴染みがないので、そこを強調する必要はないのではないでしょうか?質問者さんの英語のレベルは相手がすぐに判断します。

しかし、全体的に大変わかりやすい英語表現になっていると思います。楽しい仲間が増えるといいですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!