息子から「あなたにパンをつくってあげよう」を英語でと質問されたので、
I'll make you some bread.
と答えましたが、これでいいのでしょうか。また、何種類かつくるのであれば、
I'll make you some breads.
となるのでしょうか。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

No.1さまへの補足質問に書いていらっしゃる


「可算名詞で種類を表す」は、確かにあります。

他にも wine や fruit や furniture などは、
「a bread 数種類ある中のある1種類のパン」
「some breads 数種類のパン」
と、種類としての存在を表すこともできます。
なので、some breads は間違いではないと思います。
ただし、日本ではあんまり聞かない表現ですよね。
教科書や参考書にもそんなに載っていない、
特殊な使われ方だと思います。
(外国ではどうか分かりませんが、少なくとも日本では)

一方、上に挙げた名詞たちは、
普通の物質名詞扱いすることも出来ます。なので、
「a kind of bread ある種のパン」
「some kinds of bread 数種類のパン」
とすることも出来ます。
こちらは中1で習う、ごく一般的な表現ですよね。

解答としてはどちらも正しいのですが、
相手がネイティブの人ならともかく、日本で使うのであれば、
some kinds of bread とする方が自然で、
相手にも間違いなく理解してもらえるかもしれません。

長くなりましたが、ご参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解答ありがとうございます。
息子にはこれでいいと教えましたが、日本語にない感覚ですので、
ちょっと自信がありませんでした。
息子がこれを見ないことを望みながら、もう一度教えます。

お礼日時:2011/05/09 14:52

いや bake bread にしてください。

bakery というでしょう! some breads → other kinds of bread, different types of bread

ご参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解答ありがとうございます。
辞書によると、種類の場合は可算名詞となっておりましたが、
some breadsは間違いということでしょうか。

お礼日時:2011/05/09 12:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qパンの作り方

パンの作り方を教えてください。初めて挑戦するので、なるべく簡単な作り方で、材料もスタンダードなものでお願いします。
またパン作りの注意点などもありましたら、是非教えてください。

Aベストアンサー

私はホームベーカリーを使って生地を混ぜ、オーブンで焼く事が多いですが、
hanakoandradio様は手でこねられるのでしょうか?

簡単を最優先するのでしたら、村上祥子さんの「電子レンジで作るパン」
が有名で、簡単です^^
本も出ていますがHPの説明だけでも作れます♪
参考URLに公式HPのアドレスを載せますね^^

発酵がいらないので、時間も1時間くらいで出来ちゃいます(笑)
普通だと、3~4時間はかかりますよね~
作ってみましたが、結構イケました^^

私が失敗した注意点を1点だけ…
ドライイーストは冷凍保存がお勧めです。
以前真空パックの新品のまま、常温で1年置いていたのを使ったら
パンが膨らみませんでした^^;

最近、フードプロセッサのパン用の羽根を買い足して、生地を作っています。
1次、2次発酵、焼きはオーブンでしますが、
つい先月、炊飯器のパン焼き機能付きも買ったので、
それも発酵、焼き上げに便利しています(笑)

パン作りは、とっても楽しいですよぉ
頑張ってたくさん作って下さいね!

参考URL:http://www.murakami-s.com/

私はホームベーカリーを使って生地を混ぜ、オーブンで焼く事が多いですが、
hanakoandradio様は手でこねられるのでしょうか?

簡単を最優先するのでしたら、村上祥子さんの「電子レンジで作るパン」
が有名で、簡単です^^
本も出ていますがHPの説明だけでも作れます♪
参考URLに公式HPのアドレスを載せますね^^

発酵がいらないので、時間も1時間くらいで出来ちゃいます(笑)
普通だと、3~4時間はかかりますよね~
作ってみましたが、結構イケました^^

私が失敗した注意点を1点だ...続きを読む

Q「あなたは本当にそれでよかったのですか?」は英語で「You were really ok?」と「Ar

「あなたは本当にそれでよかったのですか?」は英語で「You were really ok?」と「Are you sure it's all right?」どちらが正しいんですか?

Aベストアンサー

You were really ok? 反語なので仮定法を使う。

Q簡単パンの作り方

こんにちは。
パンを自分で焼きたいと思っています。簡単にできるパンの作り方をご存知の方ぜひ教えてください!!
どんなパンでも構いません!

Aベストアンサー

村上祥子さんの「電子レンジ発酵パン」も簡単ですよ。

http://www.murakami-s.com/bread/index_bread.htm

基本を覚えれば、色々と応用が出来ます。
上記HPでは字のみの説明ですが、本が沢山出版されていますので、もしかしたらお近くの図書館にあるかもしれませんし、主婦雑誌なんかにもよく載っていますので、写真入のものが1冊あると分かりやすいと思います。

あと、この方がプロデュースした「パンキット」がスーパーの製菓コーナーに売ってるかもしれません。それで作り方を覚えてもいいと思います。

QA「私は賢くありません:(」 B「そんなことないよ:)」 A「あなたは賢いですね」 「それ程でもな

A「私は賢くありません:(」
B「そんなことないよ:)」

A「あなたは賢いですね」
「それ程でもないよ :)」

を英語でなんと言いますか?

教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

A「私は賢くありません:(」
I am not smart.
B「そんなことないよ:)」
No, that is not true.

A「あなたは賢いですね」
You are smart.
B「それ程でもないよ :)」
Not quite.

Qたまごパンの作り方を教えて下さい。

昔からの固いたまごパンの作り方を
知ってる方、教えて下さい。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

昔からある、パンというより卵味の硬いお菓子のようなものですか?
こちらの作り方が、参考になると思います。

http://www.geocities.co.jp/Playtown-Domino/9894/afternoon.html#*たまごパンの作り方

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Playtown-Domino/9894/afternoon.html#*たまごパンの作り方

Q1 A「私はカッコ良くない...」 B「そんなことないよ :)」 2 A「あなたは美人じゃない」

1
A「私はカッコ良くない...」
B「そんなことないよ :)」

2
A「あなたは美人じゃない」

B「失礼だな!」

は英語でなんと言いますか?

教えてください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1
A「私はカッコ良くない...」
I'm not cool.
B「そんなことないよ :)」
Yes, you are.

2
A「あなたは美人じゃない」
I think you're not a beauty.
B「失礼だな!」
How rude you are!

Qパン粘土の作り方

昔、パン粘土にこっていたことがあって、食パンからパン粘土を作っていました。
パンフラワーの本に作り方が載っていたのですが、確か、パンの他にボンドやコールドクリームを混ぜていたように思います。
作り方を知ってらっしゃる方がいたら、教えてください。

Aベストアンサー

私は作ったことが無いのですが↓は参考になるでしょうか。
http://www3.ocn.ne.jp/~minpokyo/omocha2000/nendo.htm

Q1 A「彼は、私の恋人じゃありません」 B「えー?本当に?」 2 A「あなたは怒っているの?」 B

1
A「彼は、私の恋人じゃありません」
B「えー?本当に?」

2
A「あなたは怒っているの?」
B「あなたのせいでね」

3
A「鍵は、あなたのバッグの中にあったの?」
B「うん!安心しました:)」

は英語でなんと言いますか?

教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ありがとうね。

1
A: He is not my lover.
B: Uh, really?

2
A: Are you angry?
B: It is by your fault.

3
A: Was there the key in your bag?
B: Yes, I was relieved

Q簡単で美味しいパンの作り方

簡単で美味しいパンの作り方を教えて下さい!

パン作り初めてです!
ホームベーカリーはありませんっ
一次発酵?二次発酵?の意味が分かっていませんっ。

オーブントースターはあります!
材料は教えていただければ買ってきます!
(強力粉、ドライイーストは用意しました)

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

こんにちは。
レンジや炊飯器を使った簡単パンの作り方の本が出ていますので、それを買ったり図書館で借りてきたりしてもいいと思います。
レンジを使ったものだと、村上祥子さんの本が一番有名です。
http://www.7andy.jp/books/detail?accd=31689184&pg_from=rcmd_detail_1

ネット上で見れるレシピとしてはこちら↓
クックパット
 電子レンジを使った簡単パンレシピ 73品
 http://cookpad.com/search/category/515/
 炊飯器を使った簡単パンレシピ 47品
 http://cookpad.com/search/category/514/

炊飯器でできるパンレシピ
http://allabout.co.jp/gourmet/cookingabc/closeup/CU20040525A/

私もレンジで作ったことがありますが、思ったよりパンぽく仕上がりましたし、焼きたては美味でした♪

Q「あなたは私のすべてです」と言いたい場合、英語で「You are my

「あなたは私のすべてです」と言いたい場合、英語で「You are my everything」だと思っているのですが、スペースアルクで調べたところ「You are my everything」的な表現は見当たらず、「You mean everything to me. (あなたは私のすべてよ。)」というのが見つかりました。
しかし、「You mean everything to me」だと、「つまり、すべてを私に・・、とあなたは言っています」のような表現になるように思えるのですが、「あなたは私のすべてです」と言いたい場合、「You are my everything」でも「You mean everything to me」でも、どちらでも同じ意味で使えるでしょうか?
それとも、「You are my everything」と「You mean everything to me」では、何か異なった心境が背景にあるのでしょうか?
どなたか詳しい方がいましたら、ご教授くださいませ。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

在米20年です。以下は、アメリカ英語の環境に居る者のコメントとして捉えて下さい。( British English については分からないので)

>>「あなたは私のすべてです」と言いたい場合、<<

まず私の頭に最初に浮かんだのは、 You mean the world to me. でした。

1) You mean the world to me.
2) You mean everything to me.
3) You are my everything.

この三つの関してアメリカ人の夫に聞いてみました。夫にとっては 1) が一番自然に聞こえるとの事でした。 2) は特におかしくはないが、やはり 1) の方が自然に聞こえる。 3) は聞いた事はあるような気はするが、あまり言わないと思う...とのことでした。ただ、詩的にはあり得るかも、と。(歌詞とか)

>>「You mean everything to me」だと、「つまり、すべてを私に・・、とあなたは言っています」のような表現になるように思えるのですが、<<

この文章の場合、質問者さんのおっしゃられるように受け取るには、それまでの context がないと無理だと思います。例えば、

A: I'll give everything to you.
B: You mean, everything to me?!

みたいな感じです。なので、その文章だけだと、「あなたは私のすべてよ。」と受け取るのが一般的ではないでしょうか。

>>「You are my everything」と「You mean everything to me」では、何か異なった心境が背景にあるのでしょうか?<<

意味的には、両方とも同じような事を意味していると思いますよ。

在米20年です。以下は、アメリカ英語の環境に居る者のコメントとして捉えて下さい。( British English については分からないので)

>>「あなたは私のすべてです」と言いたい場合、<<

まず私の頭に最初に浮かんだのは、 You mean the world to me. でした。

1) You mean the world to me.
2) You mean everything to me.
3) You are my everything.

この三つの関してアメリカ人の夫に聞いてみました。夫にとっては 1) が一番自然に聞こえるとの事でした。 2) は特におかしくはないが、やはり 1)...続きを読む


人気Q&Aランキング