アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ロシア文字って 大概は英語のアルファベットと対応していますが、「Ж、Ъ、Ы 、Ь」の4文字が分かりません。ЖはJ、それともZH? ЪとЬは 機能的にはまるっきり違いますが、ローマ字で書き表すときは 両方ともアポロストロフィーでいいのでしょうか? それから ЫはYでいいのでしょうか? ЯやЮは YA,YUで良いと思いますのが、それでは Ыも軟音も Yに対応すると言うのも
少しおかしい気もします。どなたか 知っている方、
回答お願いします。

A 回答 (1件)

Transliterationは、種類によって書き方が少しずつ違うので、下記のサイトを参考にして下さい。

英語圏で見かけるのは BGN/PCGN が多いと思います。ちなみに硬音記号は、書き表さない事もあるようです。

参考URL:http://ee.www.ee/transliteration/pdf/Russian.pdf
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Спасибо.

お礼日時:2003/10/06 21:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!