柔軟に働き方を選ぶ時代に必要なこと >>

当事者の東電よりネットと海外サイトのほうが信憑性がある。滅茶苦茶だし。終わってる。(文字数129文字以内で英訳お願いします、もし文字数オーバーしそうでしたら滅茶苦茶の文章は英訳しなくてもOKですm(_ _)m)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんにちは、



>滅茶苦茶だし。終わってる。

は、東電の発表が一貫性が無く、最低だと言う事ですよね? さて、 No1さんをパクリ気味ですが、、。

I trust more on international websites than TEPCO's inconsistent and pathetic announcements.

inconsistent=矛盾が多い=一貫性の無い=>メチャクチャ

fukushima inconsistent announcementsの検索例

http://www.google.co.jp/#sclient=psy&hl=ja&site= …

ご参考までに、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんはzatoさん(^O^)英訳ありがとうございましたっ!!
東電の発表が一貫性がなく最低←はい、その通りでございます…ハハハ(^w^)

お礼日時:2011/05/18 23:12

I can rely more on international web sites than TEPCO's announcem

My future looks awfully gloomy.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おはようございます(^_^)vお久しぶりです!!英訳ありがとうございました!

お礼日時:2011/05/18 08:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング