アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

弓で飛ばす矢尻の付いた「矢」のことなんですが、ロシア語で何というのでしょうか。

図書館へ行ってロシア語の辞書で探したところ、それらしい単語は見付かったのですが、読めません。
発音記号と照らしながら何とか組み合わせてみると、どうやら「クレーへテ」となりましたが、本当にこれで良いのでしょうか?

ロシア語で弓矢のことを、正しくは何と言うのでしょうか?
日本語の文章の中でカタカナ表記する場合に適切な言い回しを教えて下さい。
宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

「ストレラー」(стрела)ではないでしょうか。


「光陰矢のごとし」の「矢」にあたります。

一応「クレーヘテ」にあたるところを調べてみましたが、辞書には見当たりませんでした。
スペルを出してくれれば、調べられるのですが・・・?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何ともショック! です。
綴りに間違いはありません、これで「ストレラー」と読むのですね。では、私は発音記号を全くでたらめに読んでいたわけです (^ぅ^;
質問して良かったです、とんでもない恥を掻くところでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/10/13 12:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!