スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?

洋服や小物、アクセサリーの手作りのショップをするのに
店名をつけたいと思うのですが。

キラキラしたものや、フランスの小物の色合いを取り入れたりしているので
できればフランス語で 『心の輝き』 心がワクワクしたり、輝くもの
という意味でつけたいのですが・・・

『eclat』輝きは、光るものには使えないと他で見たのですが、心などには使えないのでしょうか?
心は『coeur』だと聞きましたので、『eclat de coeur』という表現はだめですよね?

使い方がわからないので、詳しい方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。

eclatという単語が気に入っています。
素敵な名前にしたいのでよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

taeprs さん はじめまして



 装身具を纏うことが、許されましたのは
アンダーステートメント(仏語:litote, euphémisme)が
よどみなく出来てからでした
 アクセ関連の語句を求めるご質問を読む度に思い出します

 さて、本題です

 ご提案は、覚えやすい音韻をもつ二つ

● Eclat de modyle (エクラ・ドゥ・モディル)

 お気に入りの単語éclatを大文字(大文字ならば発音記号不要)
その次につなぎのdeを付け、最後に造語:mode+style⇒modyle

● Eclat de modyste (エクラ・ドゥ・モディスト)

 こちらの後半を変化 造語:mode+styliste⇒modyste

 工夫は、前半が、モデルの音韻が忍ばせてあり、このアクセで
貴女も、モデルさんと見まごうばかりの輝きを放つと 
 後半は、modeste(モデスト)を連想させながら
実は、時流にも乗る確りとした好みをもつ隠し味をもつ

 補説:心のcoeurは、その正確な発音が簡単でない 
    ご希望のeclat de coeur ですと輝きよりも
    感情の高まりを意味することを示すことが多い

 最後に、アクセは、George Jensenを好んでおりますので
語句の選択も今回はアンダーステートメントに纏めです。。。

この回答への補足

詳しい解説と、親切なご提案までありがとうございます。

実は、モデルさんというようなカッコいいイメージのお店ではなくて、どちらかというと、不思議の国のアリスに出てきそうなメルヘンな、それでいてキラキラとしたもの、服、中には天然石のビーズやアクセサリーなどもあり。

そういうものから、キラキラや心がときめく(内面的な)心が喜ぶようなイメージの店名にしたいのでした。言葉足らずですみません。

なにかそういうワクワクする、キラキラときめくのような単語はないのかしら~?

補足日時:2011/06/09 21:48
    • good
    • 10
この回答へのお礼

完璧な文法や、大文字など、造語まで丁寧に答えてくださって。
さらには、提案まで頂きましてありがたいです。
本当にありがとうございます。ぜひ、参考に考えてみます。

お礼日時:2011/06/09 21:49

こんにちは^^



お答えは下記だと思います。

La luminosité du coeur

この回答への補足

長いので、略語にすることも考えています。
La luminosité du coeur

訳語にしたら、Un coeur etincelle が出てきましたが、それでもいいのでしょうか?

上はラルクになってしまう。。

できたら、CやEの方が、かわいいイメージになりそうで・・。
もし、UNの方が可能なら、coet(コエット)または(コート)で考えられそうで。

補足日時:2011/06/07 18:26
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。

フランス語で簡単な単語となると難しいのですね。

お店名なので、簡単で短い、覚えやすい。がいいので・・・単語の方がいいのかしら?さらに他の言葉を探してみたいと思います。

お礼日時:2011/06/07 17:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A