ある教科書で勉強しているのですが、
下記の英文がいまいち把握できません。

どなたかご教示ください。

Do you ever play chess now? --- (1)

No, I never play chess now. --- (2)
But I used to play last year. --- (3)


(1) は、最近も含めて~したことがあるか?
(2)は、最近はしていない。
(3) しかし、去年はしていた。

ということでしょうか?

(1)と(2) で now (最近)を強調しているのでしょうか?

お時間のある方いらっしゃいましたら、
よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



私なりに説明させてくださいね。

この文章をタバコを吸う(smoke)、と言う例にすると分かり易いかと思い書かせてもらっています.

Do you ever smoke now? --- (1)

No, I never smoke now. --- (2)
But I used to smoke a lot last year. --- (3)

これですと、
今じゃ吸うの?
いいや、止めたよ. never 動詞nowで「止めた」、という意味になります.
でも、去年はよく吸ったもんだ.

と言う意味になります.

everは日本ではhave ever 現在完了形,と言う形を取って、したことがありますが、と使い慣れてしまっていて、ever smoke nowとすると、???となってしまいますね.

このever+nowで今じゃ、と言うフィーリングを出しており、昔の事を知っている可能性がある文章なんですね.

used toで以前良くやった,と言う事ですから、この3つの文章で、nowを強調している、と言う事になります.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

非常に解りやすく、「目から鱗」です。

また、よろしくお願い致します。

お礼日時:2003/10/15 23:33

失礼ながら、非常に奇異な質問に感じられます。

というのも、あなたが挙げられた例文は3つとも普通は使わない文章だからです。どのような教科書に出ているのでしょうか。「正しい」英文の例として出ているとは思えません。「普通でない」文章ですから、意味を「把握」しようとしてはいけないと思います。

以下、簡単にコメントします。

1) ever と now は相性が悪い。

2) 同様に never と now も相性が悪い。理由は、 ever にしろ never にしろ、もっと「漠然とした期間」につかう単語だからです。とくにnever の場合は「どんな時も」のイメージが強いので 、now といった「今」に限定された期間に関する表現とは仲が悪い単語といえるでしょう。Nowadays「最近」という単語なら一緒に使えます。

3) used to do も同様です。この表現は「過去の漠然とした期間の習慣」を表しますので、last year といった「明確な一時期」の表現とは一緒にできません。

正しい用法といったらきりがないのですが、すこしだけ挙げておきますね。

1) Do you ever play chess nowadays/? 最近チェスやる? / Do you ever play chess? あなたって、だいたいチェスをやることはあるんですか?

2) No, I never play chess nowadays. / No, I never play chess.

3) But I used to (play chess) when I was young. / But I used to every day. 以前は毎日したものです。/ But I played chess a lot last year.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

確かに ever と now が同時に出現すると、
なんか変な感じですね。

ちなみにこの文章は
「アメリカ口語教本 入門編」に出てきました。
この教科書の特性から考えると、このような現実的でない文章は仕方ないですね。
とにかく、このシリーズは沢山の英文を読まされるので。

また、なにかありましたらよろしくお願い致します。

お礼日時:2003/10/15 23:44

(1)あなた現在、チェスをしますか?


(2)いいえ、私は現在、チェスを決してしません。
(3)しかし、私は昨年、以前はプレーしていました。

訳をしてみました。
これでわかるでしょうか…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

やはり「今も...」を含めて経験をたずねている。
ということですね。

確かに、
Have you ever ..
では、過去の経験と現在の継続を同時にたずねることは、できないようですね。

おっと、マダ勉強不足なのに憶測は良くないですね。

もっと勉強します。

また、何かありましたらよろしくお願い致します。

お礼日時:2003/10/15 23:39

>Do you ever play chess now? --- (1)



everですが、[かつて][今までに][一体全体]等の意味があります。

完了形とともに用いると、

Have you ever been to Paris?
[パリに行った事はありますか?]の様になります。

Do you ever play chess now?
のeverは疑問詞等を強める働きで
[本当に今は、チェスをやっていないの?]と訳せると思います。

>No, I never play chess now. --- (2)

これはそれを受けて
[本当に今は全くやっていないんだ]の様になると思います。

>But I used to play last year. --- (3)

>(3) しかし、去年はしていた。

used toと云うのは現在の習慣と対比して、過去の習慣的行為を表し
[...するのが常だった]の意味になります。

[でも、去年はよく弾いていたんだ]
と云う事でしょう。

>(1)と(2) で now (最近)を強調しているのでしょうか?

そうだと思います。
(1)(2)で今(最近)は全然弾いていないが(3)で昔(去年)はよくやっていた事を言いたい文章と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

まだ勉強し始めたばかりで、混乱している状態です。

今の僕なりの解釈では

------------------------------------------
Have you ever been to Paris?

「今までにパリに行っていた事がありますか?」
※すでに完了してしまっている事をたずねる。
この場合は Have you ever ...
------------------------------------------

--------------------------------------------
Do you ever play chess now ?

「チェスをした経験がありますか?」
※過去から今現在も行なっている。(習慣的に)

この場合は Do you ever ... now?

なので、この場合必ず now が付く。
と解釈しています。
------------------------------------------------

なんとなく解釈することはできるのですが、
日本語に訳すのは難しいですね。


またお願い致します。

お礼日時:2003/10/15 23:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング