仕事で英語を日本語に訳さなくてはなりませぬ。
でも、複雑な単語はよく分からないのです。

特に、経済・金融用語に詳しくて、比較的リーズナブルな
翻訳ソフトを探しております。

お薦めのものがありましたら、どうぞ教えてください。

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

先ほど、他の方の質問にも答えたばかりなのですが、やはり、試しに使って


みるのが一番です。

http://homepage2.nifty.com/oto3/
では、いろいろな翻訳ソフトの体験版の入手方法が載っています。

http://it.jeita.or.jp/aamt/index-j.html
には、「無料で使える翻訳サービスの一覧」が載っています。

ご参考になさってください。
    • good
    • 0

翻訳ソフトは値段次第ですね。


正直なところ一般向けのソフトではソフトのマニュアルすらまともには訳せません。結局自分で辞書を引きながら訳していった方が早いです。
出来上がった日本語を読むほうが大変な場合が殆どです。

簡単な短文ならば参考URLのテキスト翻訳が比較的便利かと思います。
他にもオンラインで翻訳が可能なサイトは幾つかあると思います。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0

MiJunです。


追加情報です。
以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか?
「無料翻訳ソフト/オンライン体験版」

さらに
http://www.logovista.co.jp/
(ロゴヴィスタ)
http://www.nova.co.jp/
(ノヴァ)

蛇足ですが、
http://www.excite.co.jp/world/
(EXITE 翻訳)

ご参考まで。

参考URL:http://www.jshopguide.com/tutorial/transsoft.html
    • good
    • 0

以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか?


「TRADOS」
プロの翻訳家の間では人気があるようですが・・・?

あるいは、
http://www.vector.co.jp/vpack/filearea/win/
(Vector)
このページで検索エンジンを指定して「翻訳」と入れて検索してください。
沢山Hitします。

ご参考まで。

参考URL:http://www.trados.co.jp/news/press0314.asp
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速にありがとうございます。

「TRADOS」ってものすごいソリューションですね。
感心しました。

私の能力で、使いこなせるかどうか?ってところが
問題点なのですが…。

Vectorは、役立ちそうです。

感謝いたします。

お礼日時:2001/04/25 19:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報