下記の句について、伝えられたものは衝撃ですか、それとも、飛行機事故というニュースですか。
ご指導お願い致します。

【昨日の飛行機事故は、世界中に衝撃をもって伝えられた】
                              ---------

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

伝えられたのは「飛行機事故のニュース」です。



"衝撃をもって"というのは、"衝撃と共に"や"衝撃を伴って"などと同じ意味です。

本来であれば、伝えられることによって衝撃が走るわけですが、日本語ではしばしばこのような言い回しが使われます。慣用句というのはえてしてそういうものでしょう。

このように使い方をすることによって、「そのニュースは人々に衝撃を与えるほどの影響力を持っている」というような意味合いとなります。

この回答への補足

毎度そういった問題をぶつかったら、困るものだ。やっぱり慣用句は単純に文法で分析しては難しいな。

補足日時:2011/06/28 18:09
    • good
    • 0

【昨日の飛行機事故は、世界中に衝撃をもって伝えられた】



>伝えられたものは衝撃ですか、それとも、飛行機事故というニュースですか。

どちらも違います。

「伝えられたもの=飛行機事故」です。


ご質問の意図と異なっているようでしたら補足なさってみてください。
たとえば、「は」の用法についてのご質問であれば、
この文は、「衝撃」を伝えようとしています。
「飛行機事故というニュース」を伝えようという意図ではありません。
    • good
    • 0

飛行機事故はの係助詞「は」は文末の伝えられたにかかります。


述部世界中に衝撃を持っては伝えられたを修飾しています。

「彼女は」どんなかとを聞いても「彼のことを信じている。」

この回答への補足

なるほど、ありがとうございました。

補足日時:2011/06/28 18:08
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「下記の者」の読み方について

某公務の方が、ある説明会にて「下記の者」を
「かきのしゃ」と読んでいらっしゃいました。
普通は「かきのもの」と読みますよね。
なにか意図してこういう読み方、あるいはお役所言葉になったのでしょうか?

気になったので質問してみました。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

法令等の作成時に同音異義語で間違えないように音読みしている癖がついてしまったものと思われます。

たとえば、「モノ」という単語は、漢字では「者」以外にも「物」や「もの」もあります。これを間違えてしまわないように、役所では音読する際にわざと音読みをします。
「者」のほかにも役人が音読みする以下の単語があります(実際にはもっとあります)。
「定める」=「ていめる」(平仮名の記載と区別するため)
「及び」=「きゅうび」(同上)
「規定」=「きさだ」(「規程」等と区別するため)

あくまでも役所内部で漢字間違えを回避するための読み方で、日本語として、あるいは法令的に正しい方というわけではありません。

Q下記の句につき、1つ不明点がありますが、ご指導お願

【常に冷静な彼とてやはり人間だから、感情的にどなってしまうこともあるのだろう】

「感情的にどなって/なる」の「ど」は余計な気がするんけど、「感情的になって/なる」がまさに正しいじゃかいですか。

ご指導宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

感情的に怒鳴(どな)ってしまう・・・。では?

Q下記の中国人の苗字の日本語の読み方をお願い致します

 いつもお世話になっております。
 下記の中国人の苗字の日本語の読み方を教えていただけないでしょうか。

羅(luo2)さん
賈(jia3)さん
童(tong2)さん
胡(hu2)さん

 宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは

羅(ラ)、賈(カ)、童(トウ)、胡(コ)

でいいのだと思います。

もともと中国の漢字を借りて使っているので、日本語にない漢字というのはないのです。すべての漢字に音読みがあります。ない漢字は簡体字ですが、繁体字にして考えればいいのです。
たとえば中国の女性の名前でよくある「王+京」(qiong2)という漢字は、たしかに日本にありませんが、繁体字である「瓊(ケイ)」を使えばいいのです。

日本語の漢字音は本当にたくさんあって困りますね。
たとえば、「童」は、呉音のドウが日本で一般的ですが、漢音は「トウ」です。中国人の人名は漢音が普通です。しかし、「童」は日本で慣用的に呉音の方しか使われないので、「ドウ」にした方がいいのかもしれません。ただ中国人に「ド」という発音は難しいですよね。
また「適」は、本当の漢音は「セキ」なのですが、慣用音で「テキ」と言います。ですから、胡適のことを「コセキ」という人もいれば、「コテキ」という人もいます。どちらにすればいいか迷うところです。

また、「賈」は、「あきなう」という意味では「コ」という発音ですが、姓では「カ」と発音することになっています。ただこの漢字を一般の日本人は知らないので、「カ」としてもなんの問題はありません。しかし、「葉(簡体字では「叶」)」という発音は、「はっぱ」の意味では「ヨウ」、姓では「ショウ」と発音することになっています。専門的に、歴史上の葉姓の人物は「ショウ」で呼んでいます。けれども、一般的に日本人は「ヨウ」という発音しか知らないため、「ショウ」を使ってよいか判断に苦しみます。最終的には葉さん本人が決めるということになりますね。

最近は日本漢字の音読みでなく、中国語風の発音をする人も多いです。

こんにちは

羅(ラ)、賈(カ)、童(トウ)、胡(コ)

でいいのだと思います。

もともと中国の漢字を借りて使っているので、日本語にない漢字というのはないのです。すべての漢字に音読みがあります。ない漢字は簡体字ですが、繁体字にして考えればいいのです。
たとえば中国の女性の名前でよくある「王+京」(qiong2)という漢字は、たしかに日本にありませんが、繁体字である「瓊(ケイ)」を使えばいいのです。

日本語の漢字音は本当にたくさんあって困りますね。
たとえば、「童」は、呉音の...続きを読む

Q下記の句を訳してもらっていいでしょうか。ありがとう

【いつも迷惑をかけていると知りつつも、つい甘えてしまう】

特に、他人のせいで自分が迷惑かける、それとも自分のでいで、他人が迷惑かけるですか。
「甘えてしまう」のもご指導お願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。

「訳す」というのは、普通、ほかの国の言葉に変えるという意味ですが、
tempbasicさんは、英語でよいのでしたよね?

I know I always bring you trouble, but I can't help depending on you.

>>>特に、他人のせいで自分が迷惑かける、それとも自分のでいで、他人が迷惑かけるですか。

どちらでもありません。
「自分のせいで自分が他人に迷惑をかける」です。
「自分がしたことが(することが)他人の迷惑になる」でもよいです。

>>>「甘えてしまう」のもご指導お願い致します。

甘える = depend on somebody
つい甘えてしまう = can't help depend on somebody
です。

Qドイツ語の読み方

お世話になっております。
下記のドイツ語の読み方を教えてください。

1 学生 student
  *英語と同じつづりですが、読み方は一緒でしょうか?

2 部門 abteilung
  *意味は「部門」で正しいでしょうか?

辞書等見ても、読み方が載っていないので、そのまま読んでいいのか自信がなく…。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1. student

発音は英語とは異なります。
仮名で近似音を示せば、[シュトゥ 'デント] みたいな感じのようです (アクセントは第2母音)。

2. abteilung

全体をいくつかに分けて、その1つを取り出して 「部分」 という意味があり、「部門」 という意味でも用いられるようです。
発音は普通にドイツ語の読み方をすればいいようです。[アプ 'タイルン]

Q下記句の【はじめからやるんじゃなかった】の意味は?

「ああ、あんな負け方するぐらいなら、はじめからやるんじゃなかった。」

【るんじゃなかった】の文法が勉強したことがないですが、どういう意味でしょうか。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

英語圏の方ですか?
単語としては以下のように分かれます

はじめ-から-やるんじゃなかった。

やる-んじゃなかった

やる、は行うと同じです。やるんじゃなかった、と書くとその否定です


同じ意味の違う書き方だと
・やらない方が良かった。
・しなければ良かった。
・やるべきでは無かった。

等があります。

Q漢字の読み方

下記の正しい読み方を教えてください。

「粗切」
「中切」
「細切」

いずれも送り仮名(り)は無しです。
資格の通信講座テキストに記載されています。
正しい読み方御存じの方いらっしゃいましたら御回答お願いします。

Aベストアンサー

自然科学系の分野においては、赤色をせきしょくと読んだりするように、音読みを好んで使うようです。
これらも漢方の用語でしたら、その道の方にお聞きになったほうがいいと思います。
ちなみに下記のサイトでは「そせつ」「ちゅうせつ」「さいせつ」でした。

参考URL:http://www.nikkankyo.org/kampo/yougo/list-menu02.html

Q下記句の【まわらない】って、どういう意味でしょうか

8月10日にリリースであると、結合テストは◆まわら◆ないです。

また、問題の主題と関係ないですが、”下記の句”という表現は日本語らしくない気がします。
どうやて表現したらいいでしょうか(例えば:下記のセンテンス)。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

通常のシステム開発では、ごく小規模のものを除き、開発作業の日程表(スケジュール)を作ります。
たとえば、ソフトウェアの単体のリリースが、要求仕様の遅れや開発の遅れなど、何らかの原因で、当初のスケジュールに乗らず(予定通りに進捗しない)、あらかじめ予定していた次工程、例えば、複数のソフトウェアをまとめた結合テストを開始できなくなったりすることがあります。

テストが「まわる」という表現は、ある場合には、特定の企業やグループでの表現かもしれませんが、(予定通りに)結合テストを「実施する」、とか、その作業(結合テスト)にだけ注目した場合に、それが順調に「実施される」といった意味でしょう。「まわらない」というのは、その逆に、予定通りに順調に行われない、という意味でしょう。
何でも順調に進展することを「まわる(回る)」ということがあります。

「下記の句」よりは、「下記の表現」や「下記の用語」で十分でしょう。

Q積分の読み方が分かりません

微積分について勉強し始めたのですが、今、社会人で教われる方がおらず、本やインターネットしか情報源がないため、下記の記号のあたりの読み方が分かりません。
http://www.nikonet.or.jp/spring/integ_abc/m1.gif
の左半分の読み方をひらがなでご回答頂けませんでしょうか?

Aベストアンサー

 この記号「∫」のことでしょうか。
 これでしたら、「インテグラル」といいます。

 そのほかには、特に呼び名のある記号はないようですが、もしこれらの式を口頭で伝えるとしたら、次のようになると思います。(このように読んでこれまで差し障りはありませんでした。)

 「インテグラル 1から3の エックス自乗 ディーエックス イコール 大括弧 1から3までの 3分の1 エックス3乗 は ・・・」

Q漢文の「句形」「句法」とは、文法のことですか?

漢文の「句形」「句法」とは、文法のことですか?
初歩的すぎるのか、参考書には書いてありませんでした。
誰か分かりやすく教えて下さい。

ばかな質問ですみません。

Aベストアンサー

広い定義で言えば文法なのだろうとおもいます。

英語なんかでよくいう構文でしょう。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報