プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

辞書で2つの語の定義を見てみました。辞書は Cambridge Dictionary Online です。

・stationmaster
     the person who is in charge of a railway station

・mayor
     a person who is elected or chosen to be the leader of the group who governs a town or city

stationmaster では the person ・・・ と説明されています。
mayor では a person ・・・ となっています。

質問です。

(1)the person 、 a person と使い分けてあるのはなぜでしょうか。

(2)mayor の定義を

someone who is elected or chosen to be the leader of the group who governs a town or city

としたら間違いになるのでしょうか。
 

A 回答 (3件)

補足します。


mayor の定義は a person→is chosen→the leaderの流れで選ばれる人の意味で不特定になっていると思います。つまり one of the people の意味の a person ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度もありがとうございます。

お礼日時:2011/06/29 22:03

1 the person の the は


a railway station に対する限定の the です。つまり(ある)駅を担当している(特定または唯一の)人ということで駅は任意でa を用いて、その駅の責任者(限定)にtheを用いています。mayorの定義の表現を利用して言い換えるとthe leader of a railway station の the とおなじです。
mayor の定義は特に限定されてないので a person です。限定されているのは
the leader でこれは who governs a town or cityで限定されています。
(もちろん town は a)

2 someone でも同じです。Longman には mayor=someone who is chosen or elected to represent a town or city とあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。よく理解できませんでしたので、後でゆっくりと考えてみます。

お礼日時:2011/06/29 22:02

【Cambridge Dictionary Online】


◎stationmaster
the person who is in charge of a railway station
◎mayor
a person who is elected or chosen to be the leader of the group who governs a town or city

【Rndom House Webster's Unabridged Dictionary】
●stationmaster n.
a person in charge of a railroad station; station agent.
[1855・0, Amer.; STATION + MASTER]

●mayor n.
1. the chief executive official, usually elected, of a city, village, or town.
2. the chief magistrate of a city or borough.
[1250・300; < ML major MAJOR; r. ME mer, mair < OF maire]

【COD】
◆stationmaster
the official in charge of a railway station.
◆mayor
the head of the municipal corporation of a city or borough. in England, Wales, and N. Ireland) the head of a district council with the status of a borough.

【WordNET】
▲stationmaster
the official in charge of a railway station.
▲mayor
the head of a city government [syn: {city manager}]

4つの英英辞書の例ですが、ほとんど"the"がついています。何かの拍子に"a"になったのではないでしょうか。たった一人しかいない役職はやはり"the"をつけると日本人は覚えておいた方がいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。いくつかの辞書の定義を紹介して頂きましたがそれを読んだとき、

a ~ としたときと、the ~ としたときでは、その役職を見るときの距離感に違いがあるように感じました(theとしたときのほうが近くから見ている感じ)。

お礼日時:2011/06/29 22:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!