No.2
- 回答日時:
敢えて違いを指摘するならば・・・
「我是中国的留学生」 私は中国の留学生です。
「是~的」でやや「中国」を強調しています。つまり、
Q:你是哪国家的留学生呢?
A:我是中国的留学生。
というような問答の時に相応しいでしょう。
「我是中国留学生」 私は中国人留学生です。
この場合、例えば自己紹介などで
「我叫○×,我是中国留学生。」
というように使うのが自然かと。
では反対には使えないか?というとそういうことでは
ありません。ちょっとしたニュアンスの違い、という風に
理解しておけばいいと思います。
ご参考まで。
No.1
- 回答日時:
基本的には、違う意味ではないかと思います。
確実なのは「我是中国留学生。」の場合は、「中国人の留学生」です。
一方、「我是中国的留学生。」については、「中国の留学生」という表現になるので、基本的な文法解釈で意味をとると、「中国にいる留学生」ということになります。
「中国がその場所の中に抱えている(所有している)」「留学生」です。
ところが、「中国の留学生」という言葉は、「中国が国家として抱えている留学生」という解釈も可能です。
そうなると逆に中国が海外に派遣している留学生を意味します。
この場合には、「中国留学生」と同じ意味にもなりますね。
たぶん、同じ日本語訳になっているとしたら、前者は自分は中国が派遣した留学生だと名乗っていることになります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 留学・ワーキングホリデー 留学の経験がある人に是非ご教授いただきたいのですが、どれくらいの費用が総額で掛かりましたか?(学費や 1 2023/07/02 17:25
- 大学・短大 中国の大学にある《漢言語専攻》について質問です。 先日、浙江大学に留学経験のある先輩から、「漢言語専 1 2022/11/27 12:12
- その他(悩み相談・人生相談) 他の国から来た留学生が私と同じタイミングでバイト始めるって時に、明らかに日本人と留学生への態度が違く 3 2023/06/03 12:02
- 留学・ワーキングホリデー 中学生 留学面接 至急お願いします!!!! 3 2022/12/14 15:44
- 倫理・人権 どうして在日ベトナム人の犯罪が多いのでしょうか? 9 2022/09/18 19:10
- 中国語 中国語の例文で 「我 不是 中国人 , 是 日本人。」 とあったのですが、「是 日本人」の「是」はど 5 2022/03/23 16:49
- 留学・ワーキングホリデー この場合、 ①転入?編入?どっち ②留学生?帰国子女?どっち ③履歴書について ハーフです。 小学校 1 2022/06/24 00:44
- 留学・ワーキングホリデー 日本の大学でカルガリーにある大学と提携している大学 2 2023/02/22 14:26
- 宗教学 何故、日本人の留学僧である空海が、密教の第八祖を引き継いだのでしょうか? 6 2022/11/14 11:13
- 大学・短大 国際基督教大学では2年生から一年間留学することは出来ないのでしょうか? 学校の協定校との留学は3年生 2 2023/04/29 11:05
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国人の友人が数人います。 「...
-
ほぉくゎい(?)と中国人に言われ...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
中国の学生はシャープペンシル...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国人男性を好きになりました。
-
中国女性と指輪
-
中国語で「雨女」「晴れ男」は?
-
但と但是は使い分けできるので...
-
ある問題集にこういう問題が書...
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
中国人の名前の名入れプレゼン...
-
「納入」と「引渡し」の違い
-
中国人の舌打ちについて
-
夫妻相とは?
おすすめ情報