No.7ベストアンサー
- 回答日時:
(1)は明らかな間違い、(2)はあえて言うなら”その結婚”を祝福いたします - 結婚詐欺師が何回か結婚を繰り返している中、友人がその中のひとつを祝福しているかのような不自然な文、(3)も不自然Congratulate する対象はEventであってStatusではありえません。
marriageは"status"なので Congratulations on your wedding. の方がまだ自然。ですが、さらに言えば Congratulations on your wedding day. が一番正しいです。
No.5
- 回答日時:
No2です。
結婚した時に周りのネイティブから「Congratulations」と言われたし、自分も使っているので気になって調べてみました。
同僚(女性30~60代)のアメリカ人・イギリス人・オーストラリア人・ニュージーランド人、全員が「(結婚式にCongratulationsと言ってはいけない、なんて)聞いたことがない」と言っていました。
アメリカ人の同僚によると「(Congratulationsと言われて少し違和感があるとあえて言うなら、)南部の古い伝統が残っている人たちぐらいかも。それでも今の時代でそこまでこだわるのは聞いたことがないよ」ということです。
結婚適齢期(20から30代)のカップルだったら、Congratulationsと言われて失礼にあたることはないと思います。
むしろ一番使われている言葉なのでは?
参考URL:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1540601.html
No.4
- 回答日時:
どれも同じ意味というより 結婚式に招待されて式場で言うのか, 「結婚した」ことを聞いて言うのか,祝いの言葉を直接かけるのか,カードに書くのか,「花嫁・花婿」と どれくらい親しいのか,いろんな場面・状態 etc.によって少し表現を変えても良いんではないかと思います.
アメリカ・ニューヨーク,LA,英国ロンドン,花嫁(オックスフォード大卒)が友人で,花婿はインド系英国人・ニューデリーでの式(花嫁はサリーを着て・腕や手に染絵をして)などに招待されてみて感じたことですが
現代の若者達は花嫁・花婿どちらにも
“ Congratutions!”
を使いますよ.まあ,年配の女性の中には賛同しない方もおられましたけど・・・
心を込めて言えばこの一語だけで伝わりますし,特に “marriiage”の語を言わないですね.
これは「文法がどうのこうの」ではないと思います.実際に “ (1),(2),(3)
の“Congratulations”から後の表現は聞かないことが多かったです.私はいつも
“Congratulations! (花嫁の名前) and (花婿の名前 ) !!” の簡単な語で
US と UK では発音を変えますけど 結構喜んでくれます.
または 近寄って “(May)Your love never end!” とか
“Wish your love grow forever!”
と,付け添えますと 本当に満面の笑顔を見せてくれます. “Happy for you!”とも.
カードの場合も これと同じ 英語を用います.
ご参考になれば嬉しく思います
No.3
- 回答日時:
3つのうちから選ぶなら、(3)が一番良く使われていると思います。
ただ、Congratulationsは新郎あてには使っても良いけれど、新婦あて、もしくは2人にあてては使ってはいけません。
というのは、Congratulationsは、元々男友達同士の間で新郎に対して『良い飯炊き女(実質的に家政婦)を見つけたね』という意味で使われ始めたからです。
フェミニズムなども随分意識が強くなった現在の英米などでは、女性側は激怒するでしょう。
女性にも喜んでもらえる言い方でお勧めといわれるのは、
Best wishes for you two!
Best wishes for yor wedding!
ですね。
marriageは私の周りでは使っている人をあまり見かけません。
No.2
- 回答日時:
(3)Congratulations on your marrige.
が一番自然だと思います。
(1)は文法的に間違っているような。
(2)は「結婚(という制度)」に対しておめでとうと言っている感があります。
ネイティブに聞いたところ、あえてon your marrigeと結婚の言葉を入れなくても「Congratulations」の一言で十分通じるしそのほうが一般的だと言われました。
実際、友人達からもらったカードを見てみるとほとんどがCongratulationsと一言書かれていて、その下にちょっとしたメッセージ「wish you much happiness・・」があります。
No.1
- 回答日時:
結婚にCongratulationは一般には使わないようです。
Congratulationは、スポーツのゲームなどのように
争って、並み居るライバルを蹴散らして、勝ち取ったという
意味ありあるそうです。
新婦にCongratulationなんて言葉をかけたら、キッとにらまれます。
「お前、まんまと玉の輿に乗ったな。
ライバルを蹴散らすために、相当、裏でひどいことやったんだろう。」
なんてイメージです。
普通は、結婚おめでとうは「Happy wedding」と言います。
直訳すると「お幸せなご結婚を」といったところでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Rokka ceremonyはインドの結婚式という意味でしょうか? Solemnization of 1 2022/05/17 21:49
- 英語 2文目のto use a scientific termの意味が分からないので教えて頂きたいです 1 4 2022/06/27 23:08
- 英語 The bride and groom each in turn declare that they 2 2023/05/09 03:04
- 英語 spike the football の意味 3 2023/05/08 06:46
- 英語 日本語訳と意味を教えて下さい。 1 2023/06/22 10:54
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 英語の関係代名詞の問題について Monday is the day ( ) we feel blue 5 2022/06/26 13:57
- 英語 【英語の"どうしたの?"について】 what's going on? what's wrong? w 3 2022/10/06 21:35
- TOEFL・TOEIC・英語検定 このwouldはどういう用法でどういう意味ですか?複合関係詞の慣用例です。 3 2022/11/02 04:56
- 英語 Statistically significant differences (p < 0.05), 5 2022/05/03 01:09
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
結婚報告をしたら・・友達の反...
-
30半ばでの結婚。周囲の反応...
-
結婚おめでとうの一言がもらえ...
-
結婚した友達と食事に行くので...
-
僕の母親は一流企業の父親と結...
-
出会いがお見合いパーティでの...
-
早く結婚すると妬まれる?
-
友人の結婚報告が遅くて腹が立...
-
結婚で変わるひと、変わらないひと
-
ブライダル新聞の記事見本
-
数年会っていない同期への結婚...
-
職場の上司に紹介??
-
先月結婚した友達へ、誕生日プ...
-
アメリカ人の友達(35歳 男性...
-
事前に察せる?
-
いとこが結婚しました。良い贈...
-
結婚相手と出会った場所はどこ...
-
結婚祝いにロクシタン
-
女性の結婚生活って、ぶっちゃ...
-
お泊まりしすぎるとよくない?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
結婚した友達と食事に行くので...
-
友人の恋愛や結婚に興味のない...
-
30半ばでの結婚。周囲の反応...
-
いちいち結婚報告してくる女っ...
-
友人の結婚報告が遅くて腹が立...
-
3年ぶりに友達に会います。 そ...
-
結婚報告をしたら・・友達の反...
-
職場の上司に紹介??
-
長年会ってない友達への結婚祝い
-
知り合いの子供の結婚祝い
-
結婚式を控えてる友達とごはん...
-
早く結婚すると妬まれる?
-
結婚報告への反応が薄い友人・...
-
結婚、出産報告ってどこまでし...
-
こんな話しをしたら マウントみ...
-
お金持ちの友人(女性)への特...
-
よかったね? 高校時代の同級生...
-
結婚祝に何をあげればよいでし...
-
社長、専務への報告の仕方を教...
-
姉が結婚するにあたり・・・
おすすめ情報