最新閲覧日:

7/16の清水エスパルス 対 アルビレックス新潟の試合結果についての
スポニチの記事で清水の表記は「死水」となっていました。

その後、特に訂正記事もなく「清水」となっていましたが…、どういうことなのでしょうか。
普通の日本語変換では「しみず」で変換しても「死水」とは出てきません。
死に水、という言葉はあっても「死水」という言葉もありません。

2ちゃんねるでは清水への蔑称で「死水」というのが荒らしの間で使われていて
スポニチの記者はこうした荒らしのひとりなのかな?と思ってしまいます。

別に2ちゃんねらーが記事を書いても構わないと思いますが
一応ニュースサイトの体裁をとっているのですから、誤記はともかく訂正文を出すべきなのではないでしょうか。

スポニチWebサイトの漢字誤変換がひどい
http://blog.livedoor.jp/domesoccer/archives/5175 …

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

記事はそのチームの「番記者」が書いています。

普通は、誤字脱字があれば、訂正記事を載せるもんですが、どうもそれもやっていない様で。「死水」とは全く縁起の悪い言葉であり、清水エスパルス、サポーターにしてみたら、不愉快だと思います。校正するグループがきちんとしていないのか。それとも番記者が清水エスパルスを嫌っているのか。編集長がなっていないのか。

でもこれは抗議して訂正文を掲載させるべきですよ。余りにも酷い誤字です。誤字にしたってshimizuって打てば普通は「清水」って出ます。後は「染みず」「志水」「沁みず」「凍みず」「浸みず」・・・と出ますが「死水」は明らかに意図してそうゆう表記にしたんだと思います。スポニチに抗議して良いと思いますよ。表題を捻って書いたつもりなんでしょが、余りにも酷い表記だと思います。
    • good
    • 0

単にスポニチのウェブの質が悪いだけだと信じたいですが。

私も一度あまりに、酷い漢字変換間違いがあったので.メールで苦情を送りました。私は、中日ドラゴンズファンなんですが、岩瀬投手の事を「言わせ」と表記してました。目に余ったので思わず、メールしちゃいました。それにしても死水はもっと酷いですね。
    • good
    • 0

スポニチに言えば?

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ