中小企業の働き方改革をサポート>>

I made a mistake an English sentence yesterday.Because,I'll try it again!


昨日、私は英文を間違えました。なので、再挑戦します!


上の英文は訳と合っていますか?


あと、できれば「昨日」を「昨夜の投稿」にしたいのと、大文字・小文字の間違い、文法の間違いがあれば、ご指摘ください(>_<)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

I made a mistake in English yesterday, so I will try again (today). とも。



    「昨日の投稿」なら

    In my write-in yesterday I made a mistake in English, so I will try again. とも。

どこに間違いがあったか、はっきりさせた方がいいので、間違いの後に in をつけると文法的に正しくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(^o^)一昨年や4日前の場合は、two days before や four days before で良いですよね?

お礼日時:2011/07/25 01:36

#1(?)です。

補足です。

>>一昨年や4日前の場合は、two days before や four days before で良いですよね?


1.    一昨年の場合

    I made a mistake in English a year before last, so I will try again (today).

2.    2日前なら

        I made a mistake in English two days ago, so I will try again (today).

3.    4日前なら

        I made a mistake in English four days ago, so I will try again (today).
 
とも言えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

打ち間違いました(*_*)


「一昨日」です;^o^)


例文3つ教えてくれて有難うございます!

お礼日時:2011/07/30 19:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング