アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

和訳するとどう異なるか教えてください。

A 回答 (2件)

> I am a Virgin.



 わたしは男を知りません (オボコです)。

 * ただし、a Virgin という表記は誤り。 a virgin が正しい。

> I am Virgin.

 わたしはヴァージンです。

 * Virgin は人名。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2011/07/30 16:50

和訳してしまうと同じだと思います。


原文だと多少のニュアンスの違いはあるのかもしれませんが、それをどう日本語で表現するかは、その言葉を発した状況によります。

あと、頭を大文字でわざわざ書いた場合、前者は不定冠詞があるので辛うじて普通名詞だとわかりますが、後者は固有名詞だと判断される可能性がありますね。
 例:I am Virgin. 「私の名前はヴァージンていうの。」
そうでなければ、そういう名の団体とか区分とか種別に属しているのかな?とか・・・それが何なのかはわからないけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2011/07/30 16:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!