日本語訳してください>< おねがいします

What is a hero? Is it a politician who makes great speeches, but who often creates or maintains better conditions mostly for himself and those in his class of people? Is it an actor who demands huge amounts of money for every film he appears in? Is it a baseball star who says that he will quit if he is not given a higher salary? It is hard to find a hero among the famous these days. On the other hand, people enjoy hearing about somebody who makes a sacrifice for another person, often risking danger. When these heroes ask for nothing in return, it makes us admire them all the more. This would seem to describe the many acts of heroism perfomed not by people, but by dogs.

Taffy was an ordinary cocker spaniel. One winter day, the dog followed three-year-old Stevie Wilson around the yard. Stevie's father was nearby, working on some horses. Suddenly, Taffy ran up to Wilson, barking. When Mr. Wilson ignored Taffy, the dog bit his horse's leg. This got Wilson's sttention. He then noticed that Taffy would run five meters, stop, and stare at him. The dog wanted to tell the man something!

Taffy would led Wilson to a small pond near the Wilson home. Wilson saw a hole in the ice on the pond, and a jacket floating on top. He quickly jumped into the water and saved his son from drowning, just in time. Taffy had saved a life.

Zorro, a German shepherd, showed us why we use the words "man's best friend" for dogs. Zorro and his owner went for a hike in a national park. After his owner fell 30 meters from a hiking path into a pool of water and lost consciousness, Zorro raced to the water and pulled his owner out. Then Zorro lay on top of his master all night to keep him warm. Even after the man was discovered by rescue workers the next day and taken to a hospital, where he recovered, Zorro stayed in the park to watch his master's backpack.

Grizzly Bear was probably the bravest of the three, a bog Saint Bernard owned by the Gratias family. One day, Mrs. Gratias saw a baby bear in her backyard. Immendiately, she worried about her little daughter and ran toward the house. When she turned the corner, unfortunately, the mother bear was there. The bear knocked Gratias to the ground, biting her and hitting her repeatedly. Gratias would have surely been killed, but Grizzly Bear suddenly appeared and began fighting the much larger animal. The real bear could not catch the quick dog, who attacked the bear from the back and then ran around it in circles. Eventually, the tired bear and her cub returned to the woods. Grizzly Bear had saved his owner from certain death.

Dog are not only loyal pets, but they save lives. They prove time and again that they are heroes. They do not seem to fear dangerous conditions; in return, all they ask for is a pet on the head. This would seem to define a hero.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

このような長文はプロに依頼する事をお勧めします。


以下のサイトはセミプロ(翻訳者を目指しているルーキー)が多く集うサイトです。
有料ですが格安です。一度お試しあれ。

http://www.conyac.cc
    • good
    • 0

あなたが是非こんなに長い文の意味を知りたければ、有償で翻訳会社にでも頼むか、ご自分で最善の努力をされ、足らないところに他人の助けを依頼すべきです。

最初から他人任せですか?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QRoman letters and KATAKANA , Sakai

Roman letters and KATAKANA , Sakaiya claims, become a meaningless code detracting from the beauty of the Japanese language, and he urges politicians and bureaucrats to beautify their speech, too.


これってどういう訳になりますか?
お願いします。

Aベストアンサー

原文をちょっと並び替えてみました。
Sakaiya claims (that) Roman letters and KATAKANA become a meaningless code detracting from the beauty of the Japanese language, and he urges politicians and bureaucrats to beautify their speech, too.

サカイヤ(酒井谷?)氏はローマ字とカタカナは日本語の美を損なう無意味な記号となっていると苦情を
述べており、政治家や官僚が彼らの演説を(この観点から)美しく立派なものとすることをも熱心に勧めている。

カタカナ言葉が多い最近の風潮に対する文と思います。

QAs examples, he cites the KANJI cha

As examples, he cites the KANJI characters for the " League of Nation " and " United Nation " and such catchy creations an gorin (KANJI meaning " five circles ") to convey the concept of the Olympics.


例えば、「連盟」や「連合」といったものや「五輪」(これは「5つの輪」を意味する漢字である)といった覚えやすい造語の例をあげた。

これってどういう意味ですか?
訳あっていますか?

Aベストアンサー

”League of Nations" の正式な日本語訳は下記のように「国際連盟」ですから、それを使います。
 http://100.yahoo.co.jp/detail/%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E9%80%A3%E7%9B%9F/

 「彼は、例として「国際連盟」や「国際連合」の漢字、またよく知られているオリンピックの概念を伝える五輪(五つの輪を意味する漢字)を、挙げている。」

Qlive off the fat of the land ギリシア語では

life off the fat of the land は創世記 Gen.45.18 から有名になったイディオムですが、原文では live on the fat of the land のほうが近いと聞きました。
ギリシア語ではどのような表現をしているのでしょうか?on のほうがニュアンスがちかいのですか?

Aベストアンサー

φαγεσθε τον μυελον τηs γηs
パゲステ トン ミュエロン テース ゲース
直訳すると"eat the fat of the land"です。

φαγεσθεはφαγειν(バゲイン)「食べる」という動詞の現在直説法命令です。eatが普通ですがlive onとも訳せます。目的語がτον μυελον と対格(直接目的語)で、対格の目的語は、属格(=部分属格)の目的語του μυελου(トゥー ミュエルー)を置いた場合に比べると「食べつくす」といったニュアンスに傾くかもしれませんが、創世記のこの箇所でそこまでの意図があったかどうかはわかりません。

ほんとうはヘブル語の原文に当たった方がよいのですが。

参考URL:http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/c.pl?book=Gen&chapter=45&verse=18&version=KJV#18

Qdog days:盛夏はなぜ盛夏なの

dog days は盛夏という意味らしいのですが、その意味の起源はどこからきているのでしょうか。

dog days
盛夏{せいか}、停滞期{ていたいき}
·during the dog days of summer
夏の暑い時期{じき}には

Aベストアンサー

http://www.kenkyusha.co.jp/tobira/tobira6.html
より引用:

「北半球では最も暑い7月3日から8月11日まで。この期間、Sirius (the Dog Star) が明け方に空に昇ってくる。このシリウスが、暑く湿度の高い気候をもたらし、さまざまな凶事を起こすというので、昔はその星の怒りをなだめるために茶色の犬をいけにえにしたと言われる。」

参考URL:http://www.kenkyusha.co.jp/tobira/tobira6.html

QVeni, veni, venias (Carmina Burana より)

オルフのカルミナ・ブラーナの曲に Veni, veni, venias という題のものがあるんですが、http://www.tylatin.org/extras/cb20.html

「come, come, oh, come.」

ラテン語の命令形は現在形と同じ形だと思うので、veni は現在形の2人称単数と解していいでしょうか?また、英訳でどうして "oh, come" となるのかがわかりません。また、venias は何形でしょうか?

Aベストアンサー

veniは命令法能動相現在2人称単数形
またveniasは接続法能動相現在2人称単数です。後者は、おそらく話者の「願望」を表す用法でしょう。

>ラテン語の命令形は現在形と同じ形

少し整理した方がよいですね。

英語の様な語形変化がシンプルな言語では命令形、現在形と覚えても問題はありませんが、そもそも現在という「時称」と命令「法」とは対立概念ではありません。ラテン語では命令法現在と直説法現在は語形が異なります。

venioの変化で紛らわしいのは、直説法現在完了一人称単数もveni、命令法能動相現在2人称単数形もveni。
でも両形は母音の長さが違います。文法書要チェックですよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報