DeFreezeは英語でなんと読むのでしょうか。これは人名です。デフリーズでよいのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

近い人名で、辞書に載っているものは、



Defregger  デーフレッガー
Defrecheux ドフレシュー
Defregger  デーフレッガー、デフレッガー
Defremery  ドフレメリ
Defrere   ドゥフレール


です。ご本人の出生地や、その地(国)の言語、移民後の現世代での
呼称(米国)などにより異なるものです。

日本名でも、本人がどう自分の名前を呼ぶか(書くか)で多様な呼
び名や漢字が有りますので、一意的には決定できません。


DeFreeze
デフリーズ
デーフリーズ
ディフリーズ
ディーフリーズ
ドフリーズ
ドゥフリーズ


のどれかでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しいご説明ありがとうございました。参考になります。

お礼日時:2001/04/29 19:40

失礼しました。

人名でしたね・・・
    • good
    • 0

(補足)




高木(たかぎ、たかき)

高 (上の「口」が目になる)

渡辺(わたなべ)
渡邊
渡邉
渡部(わたなべ)


など、本人が「これだ」と言い張れば、それが正しい
呼び名/漢字になります。

「渡部」を、(わたなべ/わたべ)どう読むのかと言った類いで、最終的には、本人に聞く(か、信頼できる文献にフリガナが振ってあるか)しか方法が有りませんが、英語の場合は、振り仮名は有りませんので、やっぱり、本人か信頼の置ける人/Source に聞くしか有りません。
    • good
    • 0

「ディフリーズ」でいいと思います。

それ以外に読みようはなさそうです。オランダ人の名前で De Vries というのがあって,「ドフリース」と読まれます(英語では「ディヴリース」)。メンデルの法則を再発見した生物学者が有名です。それの英語式つづりだったりするのかもしれませんが,これは単なるあてずっぽうです。

人名でなければ,ネット上で検索したところ,freezeと対で使われているものがありましたので,「解凍する」といった意味になるでしょうか? 手許の辞書では見つかりませんでしたが。
    • good
    • 0

ディフリーズ になるかと思います。


意味は「完全停止」かなと思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で12日をなんと書いてなんと読むかおしえてください。

質問タイトル通りなんですけど英語で12日をどのように書くのか教えてください。それはどのように読むかどのように発音したらいいかも教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!日付のことですよね?

日付表記は、米英で違っていて

米式では April 12th (ないし April 12)

カタカナで書くと

エイプリル・ザ・トゥエルフス April the twelfth

です。ザを抜かして読む場合もあると思います。

Q汚くてすいません。 長文を読むとき、めちゃくちゃカンマで区切ってあってよくわかりません。 これは挿入

汚くてすいません。
長文を読むとき、めちゃくちゃカンマで区切ってあってよくわかりません。
これは挿入というやつですか??
ちゃんと並び替えるとどんな感じになりますか?

Aベストアンサー

the number of fathers who are at home with their children for any reason
どんな理由であれ子どもたちと家にいる父親の数は、

1989年以降、ほぼ2倍になった、
その1989年の頃は、そうする父親は110万人であった。

その数は最高値220万人に達した、2010年に、
その2010年というのはちょうど、不況の終わりと公式に告げられた直後だった、
その不況は2007年から2009年であった。

, according to ~で「~によれば」文頭で According to ~が多いですが、
どちらも同じこと。
逆に since that time は文末でいいのですが、
先頭にきて、「そのころ以来」
最高点に達した2010年のこと。

どちらも、主たる文 the number has fallen ~にかかります。

その数はわずかに下がった。

, driven ~, の部分は分詞構文。
意味上の主語は前にある、数が下がったこと、
これも最近質問になった懸垂分詞。
こういう英文でも普通に使われます。

その数が下がったことは、主に失業率の低下によって引き起こされたのだが、

, according to ~「~によれば」

the number of fathers who are at home with their children for any reason
どんな理由であれ子どもたちと家にいる父親の数は、

1989年以降、ほぼ2倍になった、
その1989年の頃は、そうする父親は110万人であった。

その数は最高値220万人に達した、2010年に、
その2010年というのはちょうど、不況の終わりと公式に告げられた直後だった、
その不況は2007年から2009年であった。

, according to ~で「~によれば」文頭で According to ~が多いですが、
どちらも同じこと。
逆に since that time は文末で...続きを読む

Q英語長文時間切れ防ぐため、長文を5分ごとに読むノルマを決めて、5分ごと時間配分考えて読むのどう?

長文問題で1つの問題に普段より少し時間がかかり、後の問題に合わないのではと思い、あせってスピードをあげて、いい加減に読んでしまうことがあります。これ防ぐため、25分で解かねばの長文を五分ごとに分割して、
5分後とにペースを守れているか?
ペースを確認しながら長文を解こうと思う、どう?

Aベストアンサー

何の試験かはわかりませんが、求める点数によると思いますよ。

試験には
1.満点(高得点)を目指すもの
2.ボーダー(基準点)を目指すもの

の二つがあると思います。
このうち、2のボーダーを目指すタイプの試験であれば、5分毎に区切って長文を読み、答えを書き進めるという方法も有効かと思います。
つまりもともと満点を目指すのではなく、部分点を狙うという事を目的とします。


 また、試験は、「問題を前から順番に解かなければならない」という決まりはありませんよね?

 まずは、時間を気にする前に、全ての問題の一文めを読んでみて、「あ、これできそう」と思えたものから、読み始めるという作業をはじめたほうがkouiiiさんにはよさそうな気もします。

 わかりそうな所からはじめれば、気持ちにも余裕ができますからね。
 
 ある程度の時間配分は必要だとは思いますが、あまりそれに囚われすぎないことだと思います。まずはできるところから解くというクセをつけるだけで、気持ちも時間も余裕ができることと思いますよ。

Q教えてください。日本語にするとなんと読むのでしょうか?

i am a captive of you for good
↑辞書で調べても・・・わかりません。
お願いします。

Aベストアンサー

以下です。
『私は永久にあなたのとりこ(捕虜)です。』

翻訳サイトのURLを書いておきます。
うまく訳せない場合もありますが、役に立ちます。

参考URL:http://honyakuinfoseek.infoseek.co.jp/amitext/indexUTF8.jsp

Q英語で「なんと300万円!」という「なんと」はなんというのですか?スラ

英語で「なんと300万円!」という「なんと」はなんというのですか?スラングだと"It's 300 fucking dollar!"(なんと300ドル!)なんて言えますが、普通の口語や文語ではどういうのですか?

Aベストアンサー

Mac minis as low as $599
わずか599ドルの(激安)MAC mini

数字に感情を込めて言うときには、「as 形容詞 as 数字」という表現を使ってみては

「なんと300万円!」ですが
例えば、1日の稼ぎならば、
as high (much) as three million yen
反対に、例えば、新築のマンションの価格などならば
as low as three million yen


人気Q&Aランキング

おすすめ情報