小林一茶の「めでたさも中くらいなりおらが春」という句がありますが、中くらい=ほどほと、「である」なのか「であってほしい」なのか、どちらでしょうか。また、どうして「中くらい」なのですか。一茶にそう言わせる背景があったのですか。調べるための資料やサイトがあったら、あわせて教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

【めでたさも中くらいなりおらが春】


この句は一茶の生涯を調べていくと
どのような意味を持つ句かわかります。

1763年、小林一茶は信濃の国に生まれ 3歳で母を失います。
8歳の時から継母に育てられたという不遇の子供時代を送りました。
その後、江戸で奉公をしながら俳諧を学びました。
1791年、25歳の時に帰郷し「帰郷日記」を著述しました。
再び俳諧修業の流浪の旅に出た後、50歳で故郷に帰りました。
52歳で結婚しますがすぐに妻子に先立たれます。
1819 年の元旦から悲喜転変の思いを57歳のから
歳末に至る随想におりおりの句綴った「おらが春」を発表します。
1819 年 (文政 2) の元旦その時の句ですね。
正月でめでたいことだが、私の周りには色々なことがあって
私の気持ちはそれほどめでたいという気持ちにならない。
どちらかというと中ぐらいというところかという意味の句ですね。

参考URL:http://www.mitsubishi-fuso.com/jp/pr2003/0310/tr …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。たいへんよくわかりました。参考URLも見ました。とてもわかりやすいものでした。

お礼日時:2003/11/03 15:06

補足読みました。



>一茶自身それを「中くらい」程度と思っていたのか、せめて「中くらい」であってほしいという願いを込めていたのか、が質問の意図でした。
>言葉が不十分ですみません。その上でご存じのことがあれば教えて下さい。

私は初めてこの質問を読んだ時から、
この質問は、「中くらい」を
「である」と取るか、
「であってほしい」と取るかを問うものと、
思っています。
何故、再確認されるのか、わかりません。

さて、
「中くらい」の解釈に対する回答です。

apple-appleさんはエピソードをご存知で、
それを踏まえた上で、
句を読んでいるのですよね?

apple-appleさんは、
どう思います?
どう解釈されましたか?

…それが答えだと思います。

apple-appleさんがやろうとしていることは、
「俳句の鑑賞」ですよね?
俳句に限らず何にでも言えることですが、
鑑賞において大切なのは、
「何を感じ取り、どう思うか」です。

ですので、先の回答も、
「読めば分かる」としました。

apple-appleさんが「どう思うか」。
それ以上、何を求めるのでしょうか。

私にはapple-appleさんが何か
「解答」を探してように見えますし、
こちらはまるで、
宿題の答え合わせをしている気分です。
(もしも宿題だったら、残念だけれど)
(これ以上答えません)

この回答への補足

宿題か否かと問われれば、やや宿題に近いものでした。それで、私自身の解釈が正しいのかどうかを確かめたいという思いもあり、質問しました。
私は、俳句や短歌、詩などは、個人の鑑賞の範囲にとどめておきたいと思っていますが、「解答」を求められてしまう場合も、往々にしてあります。
いろいろとアドバイスありがとうございました。

補足日時:2003/11/03 15:10
    • good
    • 0

>中くらい=ほどほと、「である」なのか「であってほしい」なのか、どちらでしょうか。



句を読めば分かると思いますが…?

>どうして「中くらい」なのですか。一茶にそう言わせる背景があったのですか。

ありました。
大変有名なエピソードですので、
ネットで一茶について調べれば、
出て来ると思いますが…調べたのかな?

では頑張って。

この回答への補足

「なり」が現在の状況を表す語であるのはわかっています。一茶の当時置かれていた状況が、かなりつらいものだったのも知っています。(ここまでは何を調べても載っているので。)ただ、それだけに、一茶自身それを「中くらい」程度と思っていたのか、せめて「中くらい」であってほしいという願いを込めていたのか、が質問の意図でした。言葉が不十分ですみません。
その上でご存じのことがあれば教えて下さい。

補足日時:2003/10/30 14:30
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qmaster baby とはどのような意味なのでしょうか

氣志團が歌う「One Night Carnival 」に"can you master baby?" というフレーズがあります(参考url:http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=66593)が、このフレーズはどのような意味なのでしょうか。最初はbabyが恋人を意味する言葉なのかと考えましたが、おそらくこの曲の中ではyouが恋人の事を指していると思われるのでbabyは恋人とは別の意味で使用しているのではないかと思いました。私の力では以上のことぐらいしか考えが及びませんでした。どなたかお分かりになるお方がおられましたら、教えてください。

Aベストアンサー

彼らの歌詞にまじめな答えが通用するのか疑問ですが(苦笑)、一応考えてみます。
普通に考えれば、
「master」は動詞と見るべきなので、
「あなたは修得(マスター)することが出来ますか?」
となります。

「baby」は「master」の目的とみるか、感嘆詞的にみるかで変わってきます。
つまり、
「あなたはbabyを、マスターする事が出来ますか?」
と訳すか、
「あなたはマスターする事が出来ますか?ねえ」
と訳すかです。
※ご存知でしょうが「baby」は主に女性に対して文章の後に「ねえ」とか「なあ」くらいの意味(ほとんど無意味)で付けられる事があります。

この場合は後者の意味の方がすんなり通りそうなので、
「Can you master, baby?」
と判断すべきかな、と思います。
そうなると、何をマスターするのかが分かりませんが、その後に「be my baby」などとつなげている所からして、単なる語呂合わせというかそもそも意味など無い気もしますので、それで良いんじゃないかと。

Q小林一茶の有名な俳句、「めでたさもちゅうくらいなりおらがはる」の「ちゅう」は、上中下の「中」ではない

小林一茶の有名な俳句、「めでたさもちゅうくらいなりおらがはる」について教えて下さい。
1.この句について、漢字混じりだと思いますが、原文を教えて下さい。
2.今までこの句の「ちゅう」とは、私は上中下の「中」だと思ってきましたが、そうでもない、とのことを聞きました。この「ちゅう」について教えて下さい。

Aベストアンサー

俳諧とは座の文学であり、周りの者が理解出来ない方言は使用しない。
発句から付句と続いて行くので。
発句から単独で俳句としたのは、正岡子規以降。
周りの者が理解出来る故郷での興行なら方言を使う事もあろう。

逆に江戸時代の風俗習慣から派生した詞では、現代人には通じない事も多々有る。

ちう方言説を唱えた者は、この句を俳句として見ているが、俳諧連歌としては見ていない。
江戸を主な俳句の拠点としていた一茶が、江戸の俳人の理解出来ない詞を使用するはずが無い。

中とすべきであろう。

Q"Baby has come!"

こんにちは。

最近、知人から出産報告のハガキを受け取って、
そこに書かれていたフレーズを見て、ふと思ったのですが・・・。

★"Baby has come!"

このフレーズで、"baby" に冠詞がついていないのは、どうしてですか?
ノン・ネイティヴのわたしの感覚からすると、

★"A baby has come!"

もしくは、

★"Our baby has come!"

のように、"baby" という普通名詞の前に、冠詞は要らないのかなと
思ってしまうのですが・・・。(でも、"Baby has come!" って、もう決まり文句みたいになっていますよね。)

どなたか、ご解説よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Father, Mother など親族名詞が無冠詞で名前に準じた使われ方をされますが、それに近いのではないでしょうか。

Baby has come.「赤ちゃんが生まれた」
Our baby has come.「うちに赤ちゃんが生まれた」
A baby has come.「1人の乳児が生まれた」

こんな感じがします。3番目はやや不自然かなと。

Q小林一茶の俳句

夏越しの大祓の茅の輪について語られるとき、
「母の分 も一つくぐる 茅の輪なか」
という小林一茶の俳句がよく引用されますが、
これが掲載されている書籍または、だいたいの訳をおしてください。

Aベストアンサー

「母の分んも一つ潜るちのわ哉」

「八番日記」(文政3年)だそうですよ。下記の「一茶発句全集」に収録されています(「茅の輪」の項目)。

参考URL:http://www.janis.or.jp/users/kyodoshi/issaku-09.htm#10

QBabyってどう言う意味ですか

直訳すれば「赤ちゃん」って意味ですが

よく歌詞に使われています
サザン・・・いとしのエリー「笑ってもっとBaby~♪」
近藤真彦・・スニーカーブルース「Babyスニーカーブルース~♪」
横浜銀蝿・・横須賀Baby「今夜はお前とBaby~♪」
などその他にも沢山ありますが
どんな意味なんでしょうか?
「赤ちゃん」ではおかしいですよね。

ちょっと気になりました、お暇な方で結構なので回答お願いします

Aベストアンサー

「ねえ君」とか「お前」とかそんな感じでしょうか。
英語特有の親しい人への呼称です。
↓の3の(2)の用法だと思います。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=baby&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=00512800

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=baby&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=00512800

Q俳人・小林一茶の、俳句以外の文を読みたい

以前テレビで(たぶんNHK教育)無心に遊ぶ孫を見て「心の皺をのばしぬ」と書いた一茶の手紙(or随筆)を見ました。
俳句ばかりでなく散文も上手だなあ、読みたいなあと思い、探したのですが見つかりません。
一茶の俳句以外の文を収めた本などありましたら教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

○梅塵本一茶八番日記 (和泉書院)

一茶の日記です。
三交?四交? それは読んでのお楽しみ。

Qbaby baby baby~♪

出だしか、サビが”baby,baby,baby~”で始まる女性ボーカルの
ダンス系のアップテンポな曲で、昨年末頃に流行っていた曲の
歌手名、曲名分かる方いませんか??
クラブとかでは必ずかかっていて、かなりメジャーな人だと
思うんですが…

Aベストアンサー

AshantiのBabyですか?

Q小林一茶の俳句について

「堪忍袋やぶれたか」と詠まれている鳥って何の鳥ですか。わかるかた教えて下さい。

Aベストアンサー

鵙(モズ)です。百舌とも書きますね。
俳句の全文は

鵙の声かんにん袋破れたか

参考URL:http://g3400.nep.chubu.ac.jp/onsenkids/craft/mozu/mozu2.html

Q呼び方honeyとbabyニュアンスの違いは?

アメリカ人の異性(男性)の友人が私をbabyやhoney(hun)と呼びます。
恋人同士の愛称だと思っていたのですが、異性の友人にも使うものなんでしょうか?相手がhoneyやbabyと呼んでくるのに私がそういった呼び方で返さないのは冷たい印象を与えますか?
私がhoneyやbabyと呼び返してもおかしくないでしょうか?それからbabyとhoneyにどんなニュアンスの違いがあるのかも気になります。
詳しい方ご解答お願いします。

Aベストアンサー

アメリカに住んでいます。
BabyやHoneyと呼ぶのは恋人同士の間でとは限らないですね。

家族同士でも(親が子供に)そのように呼び合うことは日常茶飯事ですね。いわゆる愛称みたいなものですので、友達同士で使うことも珍しくありません。日本語でいう、“あなた”、“おまえ”、“君”みたいなかんじです。ほかにもsweetheart、darlingなどという言葉も同様よく使われていますね。でもよっぽど親しくない限りは年上の人に向かって使うのは好ましくないです。

ニュアンス的に違いがあるかということですが、呼ぶ人がどのようなシチュエーションで誰に向かって使うかで変わってきますので一概にこれ!とは言い切れません。

質問者さんが無理してお友達のことをそういう言葉で呼ぶ必要はないですが、逆にあまり慣れていないうちに使うと勘違いされる場合もあるので使わない方が無難だと思います。(恋人同士だったら別ですが)

同じ呼び方で呼ばないからといって失礼にはなりませんのでご安心を。

Q小林一茶の、ある俳句を探しています

小林一茶の句で、外国語に訳されており、「小さな屋根に、絹のような雪が、降り注いでくる」というような意味の俳句があるそうです。
その小林一茶の俳句をご存知の方いらっしゃいませんか?
お知恵をお借りできたら幸いです。

Aベストアンサー

補足(「白い雪が、よい音をたてながら溶けている」とも訳せる)も参照し、次の句は雰囲気が近いのではと思いましたので、投稿いたします。

・六尺の暖簾 ひたひた 雪げ哉

(外国語に訳された際に、暖簾が屋根と訳された可能性もあるのではないかと思いました)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報