衣類の虫穴をうめる方法は?
アイロンで暖めて貼り付ける布を見たことが
ありますが、何処で売っているのでしょうか

A 回答 (4件)

手芸用品のショップに行くと、アイロンで貼り付けるだけの布が売っています。



元の素材に合わせやすいように、色々な色や素材のものがあり、またビニール製のシール式の張るだけのものもあり、私は高価なレースの下着を破ってしまったのですが、このビニール製のもの(主に傘やレインコートの修理用なのだそうですが)を貼っているのですが、洗濯しても取れなくてなかなかです。

後は少々値が張りますが、共布があればリフォームショップで「カケハギ」がお勧めです。
    • good
    • 1

大切な衣類ならば、虫穴をうめてくれる専門家がいます。

クリーニング屋さんに聞いてみれば、紹介してくれる場合がありますが、1つの虫穴で3000円くらいしたような気がします。
    • good
    • 1

アイロンペッターがありますが、


ビデオ付でちょっと高いみたい。
大きさや場所にもよりますが、確実なのはかけはぎでしょうね。
手芸洋品店で聞いたらもっと少ない量で売ってるかもしれませんよ。

参考URL:http://www.shopch.jp/webapp/commerce/command/Pro …
    • good
    • 0

以前「アイロンペッター」というものが手芸用品で売っていました。


服についている「スペアーの共布」でアイロンペッターなる接着用の布をアイロンの熱で溶かし穴を埋めるのですが、
丁寧な解説が付いていました。
共布を無くしてしまった場合、私は裾の縫い代など外観上、差し支え無い所から少し布を切って使いました。

穴の大きさにも拠りますが、
私の場合あまり上手く出来ず、
#1の方のご回答の通りカケハギに出した方が良かったな、と後悔しました。
量販店や百貨店のリフォームコーナーかクリーニングやさんで尋ねてみてはいかがでしょうか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qロッカーの棚を固定する穴位置は英語で何?

ロッカーなどで棚が何段か自分の好みの高さに合わせて穴位置(例えば4点で支えるような)は想像できると思います。この穴はロッカー内面の左右の側壁にあります。 この穴にバーを挿入して側壁から10mmくらい突起させるようにして、その突起4点で棚を支えます。この穴と棚を支えるバーは
英語でなんと言えば良いですか? 棚の高さ位置を調整する穴です。

Aベストアンサー

IKEAの用例は一般的ではないように思えます。

日本語ではダボ、ダボ穴といわれています。
英語のdowelからきています。

http://eow.alc.co.jp/search?q=dowel

ダボ穴は dowel hole です。

Q部屋のコンセントの穴から虫が入ってくることってありますか? アリとかクモとか…… コンセントの穴にホ

部屋のコンセントの穴から虫が入ってくることってありますか? アリとかクモとか……
コンセントの穴にホコリがたまらないように付けるやつ、ありますよね。それ使えば虫の侵入も防げるんでしょうか。

Aベストアンサー

>コンセントの穴から虫が入ってくることってありますか? アリとかクモとか……

あり得ませんよ。気になるのであればカバーをすることです。
http://www.amazon.co.jp/ELPA-%E5%AE%89%E5%85%A8%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%97-%E3%83%9B%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%88-AN-101B-W/dp/B00288CX7A?ie=UTF8&keywords=%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88%20%E3%82%AB%E3%83%90%E3%83%BC&qid=1460875340&ref_=sr_1_1&sr=8-1

Q”論理に穴がある”とは、英語でなんと表現したらよいのでしょうか?

”論理に穴がある”とは、英語でなんと表現したらよいのでしょうか?

Aベストアンサー

論理上の欠陥に関する文章では、
flaw 「瑕疵、ひびわれ」という単語もよく見かけます。

This argument has a flaw in the reasoning process.

He pointed out a fatal logical flaw in the theory.

Q衣類(布)についたガムを取る方法教えてくださいm(_ _)m

ベッドのシーツ、布団、パジャマに子供が噛みかけのガムをべっとり付けてしまいました(@_@)

取り合えずお湯&中性洗剤に浸けてみましたが、
ベトベトが広がるばかりで取れそうもありません・・・。

何かうまく取る方法があるのでしょうか?
宜しかったら教えてくださいm(__)m

Aベストアンサー

コールドスプレー(冷却スプレー)を吹き付け
凍らせた状態にすると簡単に取れるようです。

コールドスプレーはディスカウントショップや
スポーツ店に行くと500円~1000円くらいで
購入できますし、試してみる価値はあると思いますよ。

Qラジアルボール盤で穴あけをした時に出るキリコを英語で表示すると何になる

ラジアルボール盤で穴あけをした時に出るキリコを英語で表示すると何になるんでしょうか?ごみ分別をするときに日本語と英語で表示したいのですが・・・

Aベストアンサー

単に「ゴミ処理」だけなら、、、「切り粉」「ダライ粉」とだけ表示すれば、、、

「Machined Swarf Here!」

もっと丁寧に書けば、

「Dispose Machined Swarf Here!」

尚、「machined」は省略可能です。 「machine]を使うのなら、「machining」ではなく「machined」
です、「切削された」って意味です。

Q衣類に変な虫が・・・

衣替えをしようと、しまってあった洋服のケースを開けたら
衣類に小さな虫が2匹ほどひっついていました。
衣類の虫と言ってもダニのようなものではなくて
甲虫でしょうか、真っ黒で小さいカナブン?みたいな感じでした。
大きさは0.5cmくらいです。
今までこんなことはなかったし、ちゃんと防虫剤も入れていたのに…
この虫はなんでしょうか?何か害はあるのでしょうか?

Aベストアンサー

 こんにちは。

 お書きになっている形状や大きさからすると、テントウムシの仲間ではないでしょうか? 
 どれかの洋服を干された時に、卵を産み付けられ、それが孵化したんじゃないでしょうか?

 下記のサイトに、テントウムシ以外の甲虫の写真も載っていますから、お調べになってみてください。

http://www.asahi-net.or.jp/~kf4k-td/kz/kontyu/syousi/tento2.html

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~kf4k-td/kz/kontyu/syousi/tento2.html

Q機械英語の質問です。「レンチ穴」は?

機械関連の文書を英訳しています。
「レンチ穴」という言葉が出てきました。
英語にする場合、wrench holeで良いのでしょうか?
それともwrench socketなど、別の表現のほうが良いでしょうか?
wrench holeにすると、レンチ本体に空いている穴と間違われたり、wrench socket とするとソケットレンチと混同されそうで悩んでます。
単純な質問で申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

"hex key" ("Allen key" の商品名でも通じる) をはめて回すタイプのネジであれば、"socket head cap screw" で十分のようです。

http://en.wikipedia.org/wiki/Hex_key

socket head cap screw - Google 検索
https://www.google.co.jp/search?q=socket+head+cap+screw

Q衣類についた虫の退治をする方法を教えてください

防虫剤はいれているのですが、タンスにしまって置いた衣類に小さな虫がついています。
ついた虫の退治方法は洗濯しても駄目ですか?
天気干しをしてもいいですか?
何かいい方法があれば教えてください。

又虫を寄せ付けない方法があれば教えてください。
タンスに入れるのはいつも洗濯したものを入れています。

着用した衣類はタンスには入れていません。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

防虫剤を入れているにもかかわらず、虫がつくと言うのは???

回答に成っているかは解りませんが、下記の通り防虫剤の種類を混ぜて使うと、効果が発揮できない場合も有りますので、ご参考まで。



【種類の異なる防虫剤の併用はさけましょう】           

防虫剤は「エンペントリン」 「パラジクロルベンゼン」 「ナフタリン」 「樟脳」 の4種類が有り、固体が直接気体(ガス)になり、容器に充満して効果を 発揮します。

但し、種類の異なる防虫剤を併用すると、お互いに影響しあいガス状にならずに液体となって、衣類に シミがついたり変色したりすることがあります。

Q英語の意外な落とし穴教えてください!例:称賛のつもりの「おお!」が英語だと"Awww(あちゃ~!)"

教科書にも参考書にもどこにも載っていない、だけど普通は気が付く周りを観察すれば、そんな落とし穴を教えてください。

個人的な経験を話しますと、ネイテブとゴルフに行きました。 僕は素人、むこうはかなり上手な感じです。 ナイスショットを決める度に「おお~!」と感嘆を漏らしていたのですが。 なんだか、段々と相手がイラついているような傷ついているような感じでしたので、よくよく自分の発言を顧みてみますと、英語的には"Awwww..."つまり、「あちゃ~~、やっちゃったね。」の意味になっていたのですね、、、。 

こんな感じ誰も教えてくれない落とし穴を教えてください。^^

Aベストアンサー

ちなみに、"Awwww..."は「あ~~~」と発音しますので、"Ohhhh...."つまり、「あちゃ~~、やっちゃったね。」の意味になっていた、ということですよね。でも、面と向かって言っていたのなら、一般的には、思いが通じるものですが。

Q印刷できるアイロンで貼り付けるプリント

双子の子供の洋服にアイロンで貼り付けるプリント(アイロンプリントって呼ぶのでしょうか?)を貼り付けたいのですが、パソコンを使って印刷できるようなものってないでしょうか?
参考URLも教えていただけたら助かります。

Aベストアンサー

>パソコンを使って印刷できるようなものってないでしょうか?

あります。

http://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%BF+%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%AD%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%83%88%E7%94%A8%E7%B4%99&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&hl=ja&source=hp&lr=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=

ただし、大抵の「アイロンプリント用紙」は、少し厚みのある透明なシート状の部分に印刷し、
透明シートが衣類にくっつく方式なので、

▽ゴワゴワ感がある。ハンカチ、タオルには不向き
▽長時間使うとひび割れが生じる
▽タオル地のような布には無理がある

あたりが欠点です。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報