『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

Gracia (4-United) - Don't close your eyes の歌詞の日本語訳が知りたいです。

Silent tears keep pouring down
from children's eyes

To many lonely people ask
what i have done

Honesty is hidden in to many lies

But we believe
there must be someone

Be the one

Don't close your eyes before

Your soul's found a better dream
for you
Don't close your eyes
Before
Your heart's not found some hope      ←★ 特に気になる
to see you through
Don't close your eyes
Until you've seen it all

Everlasting love becomes
an empty phrase

Faces of sadness say that
all belief has gone

Politiians show us greed and evil pays

Prophets of hate say
there's more to come

More to come

Don't close your eyes before

CHORUS

Your soul's found a better dream
for you
Dont' close your eyes before


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

You Tube のこの曲のバックの映像は戦争の映像が流れていました。

歌詞全部日本語訳が知りたいのですが、★印のところは、翻訳(直訳)サイトで訳すと、
「あなたの心臓は、若干の望みを見つけませんでした」 となりました。

親戚が社交ダンスでこの曲を使うので、誰かが亡くなるような歌詞だったら悲しくって嫌だなぁ・・・
と気にしていたので、どうやらラブソングではなさそうですが、どういう内容の歌詞なのか知りたいです。
どうぞよろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

めちゃくちゃであったとしたらすいません




Silent tears keep pouring down (子供達の目から静かに涙が流れ落ちる)
from children's eyes

To many lonely people ask    (多くの孤独な人々に問う、私が何をしたのか、と)
what i have done

Honesty is hidden in to many lies (「正直さ」は多くの嘘に隠される)

But we believe          (でも私たちは信じている。そこにはきっと誰かいてくれるということを)
there must be someone

Be the one            (一つになろう)

Don't close your eyes before   ((あなたが)目を閉じる前に)

Your soul's found a better dream ((あなたの)魂はよりよい夢をあなたにみつけるよ)
for you
Don't close your eyes      ((あなたが)目を閉じる前に)
Before
Your heart's not found some hope ((あなたの)ハートは、(あなた)自身を見つめるという一筋の希望すら見いだせない)
to see you through
Don't close your eyes      (目を閉じないで、(あなたが)全てを見終えるその時まで)
Until you've seen it all

Everlasting love becomes    (永遠の愛はやがて空虚な言葉となる)
an empty phrase

Faces of sadness say that    (悲しんだ顔が言う、「全ての信頼はどこかへいってしまった」と)
all belief has gone

Politiians show us greed and evil pays (政治家は私たちに、強欲で悪魔のようなペイを見せる)→このpayってなんでしょうか…応酬とかかな

Prophets of hate say       (憎しみに支配された予言者は言う、まだまだ来るぞ、と)
there's more to come

More to come          (もっと来る)

Don't close your eyes before   (目を閉じないで)


CHORUS

Your soul's found a better dream  ((あなたの)魂はよりよい夢をあなたにみつけるよ)
for you
Dont' close your eyes before    (目を閉じないで)


すいません。。添削してくれる先生いたら助かります。

ぱっと訳した感じですが、なんとなくイメージするのは「戦争」とか「独裁政治」とか「政治腐敗」という単語ですね。社交ダンス……やった事無いから分かりませんが、ちょっと個人的には変えた方が良いかと。

あんまり意味分かんない感じになっちゃいました、すいません・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂き嬉しいです。
とても参考になりました。感謝します。

お礼日時:2011/09/02 10:55

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング