確か前IDとPWを持っていれば見れた気がするのですが、どこで見れるのか忘れてしまいました。教えてください。できればURLつけて・・・・!!

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英検の過去問ありますか?

英検準1級を受けようと思うのですが、過去問などはあるのでしょうか?予想問題ばかりで、過去問題集をみたことがありません。
また、英検単語ブックなどもかおうかなとおもっています。
過去問のことほか、どんなアドバイスでもいいのでおねがいします。

Aベストアンサー

No.5ですが、丸善の方は本の写真がなかったので、紀伊国屋書店のサイトを補足として貼っておきます。

http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?W-NIPS=9980510161
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?W-NIPS=998051485X

Qネイティブレベルの英会話力をつけるには・・・・?

ネイティブレベルの英語を話せるようになりたいです。
現在の私の英語力は、映画が字幕なしで観れる・相手の言っていることはほとんど理解できる・日常会話には支障がない程度です。
しかし、そのレベルから上にいくのに苦労しています。
例えば、非日常的なニュースの話題。「原子力発電についてどう思うか?」「代理母出産についてどう思うか?」など、話しが専門的になると、全く流暢さを失ってしまいます。
自分なりに考えたのは、まず、日本語での知識が欠けている・語彙力がないということです。
問題点はわかっているものの、実際どのようにしたら身に付くのか悩んでいます。
現在取り組んでいるのは、新聞・本を読む。TOEIC900点レベルの単語集を覚えるなどです。

何か良いアドバイスなどがありましたら、教えてください!!!

Aベストアンサー

外国語学習者の永遠の中級って感じですかね。
でも、字幕なしで理解ってことは、かなり上級ですね。
非日常的なニュースの話題と書かれていますが、
まさに「日常的な話題」に歯が立たないんですよね。

新聞、本を読むのも学習にはいいですが、実践が
必要なのでしょう。一歩進んで、要旨を自分なりに
言えるようにすること、英語を使って考えられること、
誰かに伝えられることが大切だと思いますよ。
できたら、その相手になってくれる上級者、英語に
堪能な人がいると最適ですね。

聞くことに問題がなければ、CNNとかテレビで
ニュース、解説、評論、そして討論番組を見て
表現力、表現方法を身につけることですね。
そこで、なるほどと思うことをまず自分のものにして
それから自分なりの意見を加えていくといいでしょう。

書かれたもの、聞いたもの、見たものを自分の言葉で
まとめて、人に伝える力を増進するという練習が
よいと思います。

Q英検の過去問

10月に英検2級を受験しようとおもっています。そこで勉強を始めたのですがとりあえず過去問をひたすら解きまくろうとおもっています。しかし3年分しか本屋には売っていませんでした。それ以前の問題の入手方法はないでしょうか??また昨日勉強を開始したんですが過去問をといてみて合格点に10点ほどたりませんでした。全く初めて過去問を見たとはいえ10点というのはかなりきついとおもっています。あと2ヶ月でこの差を埋めるいい方法はないでしょうか?過去問だけで10点アップできるか不安です・・・。どなたかアドバイスお願いします

Aベストアンサー

私が英検を受けたのはもう何年も前の話なので今は状況が変わっているかもしれませんが、あまり過去問だけにこだわらなくてもいいと思います。過去問は問題の形式になれるためのものと考えて、今は自分の弱点を冷静に見つけることが大事です。過去問をやってみて例えば忘れている文法だとかいつも見かけるけどなかなか覚えられない単語だとか、あっ、と思ったことがあると思うので、そこから責めてみてはいかがでしょうか?あと2ヶ月だったら、今までやった問題集などがあれば、それをもう一度見直してみて、そのとき分からなかった単語や文法をもう一度復習するのもいいと思います。あせって分厚い参考書に手を出しても中途半端になります。もちろん自分のなかで時間に余裕があったら新しいものもいいと思います。がんばってくださいね!

Qthe をつけるか a をつけるかについて。

こんばんは。
いつもありがとうございます。

We live in ( )house whose window is big.という文で(  )の中は a でした。
自分たちが住んでいる家だったら the になるんじゃない?と思ったのですがどうしてaになるんでしょうか。

ほかに、
He visited the museum built last year.
I have a friend living in Okinawa.
という文章もあってこれはなんとなく納得してます。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私は個人的にこのように錯覚する the を先付けの the と呼んでいます。

たとえば,思いっきり簡単にすると,
I met a girl yesterday.
「私はある女の子に昨日出会った」
において,a なのは「ある女の子」だからです。

これを,「私が昨日会った女の子なんだから the」とはなりませんね。
「会った」という文を作る時点では a girl「ある女の子」

「私が会った女の子」というのであれば,
the girl (whom/that) I met yesterday
でしょう。

あるいは,まず I met a girl yesterday.
としておいて,
The girl(すなわち She)was pretty.
となるのを,いきなり
I met the girl とはしないわけです。

今回も,We live in ~という表現の段階で,「私たちが住んでいる」ことによって限定するのはおかしいわけです。

さらに,もう一点,関係詞によって限定されることによって,the になることもあります。

We live in the house my father built himself.
「父自身が建てた」のような内容なら the でもいいですが,
whose window is big のように,単に「その窓が大きい」程度では the になりません。

私は個人的にこのように錯覚する the を先付けの the と呼んでいます。

たとえば,思いっきり簡単にすると,
I met a girl yesterday.
「私はある女の子に昨日出会った」
において,a なのは「ある女の子」だからです。

これを,「私が昨日会った女の子なんだから the」とはなりませんね。
「会った」という文を作る時点では a girl「ある女の子」

「私が会った女の子」というのであれば,
the girl (whom/that) I met yesterday
でしょう。

あるいは,まず I met a girl yesterday.
としてお...続きを読む

Q英検、二次試験過去問サイト

英検準2級、二次試験の過去問が見られるサイトはないでしょうか。

Aベストアンサー

英検の2次試験は今年6月から多少変更したため,
過去問といっても1回分しかないと思います.

2次試験用の参考書を買って練習した方が
バリエーションもあっていいと思いますよ.

Q電子辞書の音声出力 (PW-AM700)

英語学習のために電子辞書を購入しようと考えています。
英単語を調べるのはもちろんなのですが、単語の発音が聞けるかを重要視しています。

先日、中古品で昔の電子辞書(2003年発売)を初めて購入しましたが、まさかの単語の音声出力がありませんでした(TOEIC問題の音声出力はあります)。
安物外の銭失いになってしまいましたが、別の電子辞書を購入しようと検討しています。

価格からも、シャープのPW-AM700の購入を候補にしているのですが、電子辞書を使ったことがないのでメーカーの仕様http://www.sharp.co.jp/papyrus/lineup/pw-am700/spec.htmlを見てもよく分かりませんでした。
店舗で聞こうと思ったのですが、店舗には低価格の電子辞書は置いておらず、店員さんに聞くこともできませんでした。

シャープのPW-AM700で、調べた単語の音声出力は可能でしょうか?

Aベストアンサー

はい、全く可能ですっ !!
がぁ、ちょっと能力不足かなと.....。
使えそうなコンテンツ、ジ~ニアス英和辞典第4判、後、旅行会話レベルのが入って居ますね。
因みに私が使っている機種はCASIO EX-word XD-GW6800、一寸古いです、使えるネイティブ音声対応コンテンツは「ケンブリッジ英英和辞典」、「ジ~ニアス英和辞典」、「大修館英語類語辞典」、「英会話とっさのひとこと辞典」、「どこでも英会話」等です。ステレオイアフォン&バックライト付です、此れは在った方が好いのでは ? 暗いとこでもまんまOKです。

PW-AM700S(S=ライトシルバ~の意、Rだとカシスレッド)
http://www.youtube.com/watch?v=E2GhYvcuDhg

ざっ~と見て、コンテンツ類、特に英語は一寸貧弱かな...と、(すいません....)。
イアフォンも、モノラルみたいですし、でもアダプタァ付ければステレオに、http://www.audio-technica.co.jp/atj/products/cables/goldlink07/at505cm.html
もう一ランク、二ランク上の御考えは ?
でも余計な事ですね、すいません。

参考URL:http://bbs.kakaku.com/bbs/K0000054201/

はい、全く可能ですっ !!
がぁ、ちょっと能力不足かなと.....。
使えそうなコンテンツ、ジ~ニアス英和辞典第4判、後、旅行会話レベルのが入って居ますね。
因みに私が使っている機種はCASIO EX-word XD-GW6800、一寸古いです、使えるネイティブ音声対応コンテンツは「ケンブリッジ英英和辞典」、「ジ~ニアス英和辞典」、「大修館英語類語辞典」、「英会話とっさのひとこと辞典」、「どこでも英会話」等です。ステレオイアフォン&バックライト付です、此れは在った方が好いのでは ? 暗いとこでもまんまOKです。...続きを読む

Q英検の過去問は東大入試の役に立つでしょうか?

タイトルどおりです。
現在高1、東大理科2類志望の私にとって
解説の少なめな旺文社の英検の過去問は意味があるでしょうか?
受験と英検をまとめて勉強できたら楽だと思ったのですが、やっぱり別物なんですかね?

Aベストアンサー

こんばんは。
結論から言うと、英検といっても級によりますね。1級(4年生大学卒業程度)とか準1級(大学2年生または短大卒程度)あたりになると単語が異常に難しいんです。2級(高卒程度)くらいまでならいいと思いますが。ちなみに私は高1で2級、大学受験までに準1級を取得しましたが、準1級ほどの単語は東大といえども要りませんね。単語としても2級程度で十分です。大学入試は、高校レベル以上の問題は出ないからです(高校レベルまで、すべての範囲を完全に理解しているなら、東大だろうが京大だろうが一応解ける想定で問題は作られています)。
旺文社のは使ったことないです。解説が少ないものは分からなくなったときに不便だからです。


東大というと、とにかく難しい問題をこなせばいいという話を多く聞きますが、東大はそんな難問奇問は出ません。趣味でやるなら止めませんが、受験勉強とは関係のないところでやった方がいいです。東大の英語は正しい英語を勉強すれば解けるいい問題です。東大と似たような能力を要求する大学としては東京外国語大学があります(こちらの方が語学専門だけあってやや難しい)。外大の在学生には「東大の過去問を練習に使った」人がけっこういますね。

高校1年生なら、まずはセンター試験を新聞紙上で解いてみては?高校1年生でもできる問題です(文法で未習範囲があるなどの事情があれば別ですが)。英検に夢中になるよりは、こっちを解くトレーニングを私なら勧めます。
がんばってね☆

こんばんは。
結論から言うと、英検といっても級によりますね。1級(4年生大学卒業程度)とか準1級(大学2年生または短大卒程度)あたりになると単語が異常に難しいんです。2級(高卒程度)くらいまでならいいと思いますが。ちなみに私は高1で2級、大学受験までに準1級を取得しましたが、準1級ほどの単語は東大といえども要りませんね。単語としても2級程度で十分です。大学入試は、高校レベル以上の問題は出ないからです(高校レベルまで、すべての範囲を完全に理解しているなら、東大だろうが京大だろうが一応...続きを読む

Q就活でTOEICは武器になるとよく聞きます。確かにTOEICの高いスコ

就活でTOEICは武器になるとよく聞きます。確かにTOEICの高いスコアを持っていれば、面接などでも有利になると思うんですが、

高いスコアを持っていても、実際に英語を話せるのかというと話せる人もいれば、高いスコアでも話せない人がいますよね?


自分はTOEIC700ですが、英語話せません。
TOEICをアピールして、実際に会社に入ったとしても、それで英会話をしてと言われても無理です。

そうゆうことってないんですかね?
それともTOEICは本当に面接の為だけで、そのために高いスコアを取っておくっていうだけでいいんでしょうか?

Aベストアンサー

現在の就職活動は本当に大変だと効きます。
それと、同時に選ぶ方も多くの希望者から採用者を選ぶにも大変ですね。
一次選考をパスするにも、他の応募者との差がついていなければ、
選ばれるのも大変です。


英語学校、翻訳、通訳の仕事でなければ、英語以外にも要求される能力はたくさんあります。
また、帰国子女の人は、英語できても国語ができなくて、翻訳した文章が幼稚な日本語になっていると
翻訳会社の人から聞いたことがあります。
英語を生かすためには、仕事に必要な他の能力がなければだめです。


私は技術職で英語は話しませんが、読んだり書いたりする機会は多いです。
実際に外国人と話す機会はなくても、今まで勉強してきたことが活かせる機会は意外と多いものです。

本当にハイレベルな英語が必要な企業なら、TOEIC以外にも実際に面接とかで確認されるはずです。
話すのはうまくないと正直に話すのも良いでしょう。

質問者の心配は良く分かりますが、先ず採用試験に如何にしてパスするかが重要です。
今の世の中、就職するのも大変ですから、先ず採用されるための努力をしてください。

採用が決まってから、急いで入社した後の心配をしましょう^^

現在の就職活動は本当に大変だと効きます。
それと、同時に選ぶ方も多くの希望者から採用者を選ぶにも大変ですね。
一次選考をパスするにも、他の応募者との差がついていなければ、
選ばれるのも大変です。


英語学校、翻訳、通訳の仕事でなければ、英語以外にも要求される能力はたくさんあります。
また、帰国子女の人は、英語できても国語ができなくて、翻訳した文章が幼稚な日本語になっていると
翻訳会社の人から聞いたことがあります。
英語を生かすためには、仕事に必要な他の能力がなければだめです。


...続きを読む

Q英検の過去問が見付からない

明後日行われる英検を受けようと思っている者です。
英検のHPに過去問があると聞き、探しているのですが見付からないのです。
どこにあるのか、御存知の方がいらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか?
どうぞ宜しくお願い致しますm(_ _)m

Aベストアンサー

STEPのサイトの「受験をお考えの人」(初めての方)の2分割された右側にありますが……。一応登録しないと見られないみたいです。
過去問は書店にいけばいまはどれでも山積みです。旺文社から出ています。明後日のことであれば、本を買うよりサイトの方がお手軽かもしれませんけれど……。

他にも一般的な検索で「英検○級」といれると、ヒントになる問題や参考が結構出てきますよ。ただし、協会のものではないので、情報にあまり踊らされないようにがんばって。
本を買うと、解答集の最初にヒントになる単語や絶対覚えるべきがまとめて載っています。立ち読みでもいいかも?

Q確かに・・・

「確かにあなたの言う通りです」
「確かに私は遊びすぎたなぁ・・・」
等の文を作成する際の「確かに」って、どのように訳せば良いのでしょうか?

辞書で調べるとかなり沢山の単語が出てくるのですが、(surely certainly inndeed・・・)どれを使用すれば良いのかわかりません。その中にobviouslyという単語もあったのですが、上の文を訳す場合、この単語を使用しても英語的におかしくはないのでしょうか?教えて下さいm(__)mお願いします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは。

一つの日本語の単語にいくつかの英語の単語が辞書に出ているのはなぜだと「真剣に」考えた事はありますか? 「真剣に」です。 私はそれを今あなたはやりつつあると信じます。 だからこのご質問が出したのです。 

その答えの「模範的な」物が「英語ではいろいろな表現の仕方がある」からそれらの単語を覚えなくてはならない、と思ってしまい、挫折への道をたどる事になってしまう人がたくさんいるのですね。 しかし、あなたのように、辞書にはこのようにたくさんの単語が「羅列」されているけど、何でその違いやニュアンスや使い方を書いてくれないの、と思うとその挫折への道が少し明るくなるはずです。

しかし、その答えの中には、日本語の単語自体がいろいろな意味を持っているからなんではないだろうか、と言う思いも入っていなくてはなりません。 また、その単語を使うことによって新しい、もしくは追加のフィーリングを出しているはずだと感じる、ということに気が付けば英単語や日単語の表面的身ではなく、私のフィーリングが分かるようになります。 つまり、このフィーリングがあるからこの単語を使うんだ、なぜって、他の人が今まで何十年もそう言う使い方をしたからそう言うフィーリングを伝えたいときにこの単語を使うんだ、と言う事が体で分かってくるからです。

何回も書きましたが、Good Morningは「おはよう」と言うではないのです。 日本語の「おはよう」が使われる状況、また、そのフィーリングがあるときがアメリカと非常に似ているから「おはよう」のかわりに「Good morning」がつかわれるのです。 だから、全く問題なく朝の挨拶として使えるのですね。

Thank you. ??? 誰が俺に感謝しろ!と言っているんだろう。ではないですね。 ありがとう!はアリさんが「糖」なのではないですね。 ただ、人間として共通の感謝を表したいときに使う表現でありそのフィーリングを伝えたいときに使う表現に過ぎないのです。 動詞で始まるから命令形、なんていう文法は通用しないのです。 I thank youのIが省略された、では「ないのです」。 韓国語の、カムサハムニダでもカムサ(感謝)ハ(する)ムニダ(マス)と日本語より少し分かりやすい「感謝いたします」と言う表現をするのですね。 しかし、私はこれがどのようなつくりになっているのか分からないままKamsahamnidaと言う言い方を出来るだけ韓国語に近づけて使ってきました。 数年後にKamsaって日本語と同じ「感謝」が韓国語式に発音されているのだと教わりました。

さて前置きはこのくらいにして、

「確かにあなたの言う通りです」
「確かに私は遊びすぎたなぁ・・・」

の「確かに」は「あなた(自分でない人)の言っているように」と言うフィーリングですね。 ですからはじめの文章はいってみると重複した表現でもあるわけです、しかし、重複する事で、それは確かだと思う、と言うフィーリングを強く出している事になるわけです。

ですから、#2さんがおっしゃった、簡単な、You are right!でも充分そのフィーリングが出ているわけです。 これを間違いだ、と言う人は英語が分かっていない、と言う人に過ぎないと私は言います。 そして、同意している、と言うフィーリングを出すために、Yes,と言う単語つけて、Yes, you are right.という表現も「確かに」と言う表現にもなるわけです。 Yes,の代わりに、その人の名前を使ってJack, you are right!ということも自然な生きた表現となるわけです。

この「同意する」と言うフィーリングが入っている限り(またはそれを表現したいのであれば)Yes, I agree with you.と言う表現を使うことで、あなたの行っている事を私も持っています、同意します、「確かにあなたの言うとおりです」と言う表現になるわけですね。

しかし冒頭に書いたことを思い出してください。 「日本語の単語自体がいろいろな意味を持っている」と言う文章を。 確かにあなたの言うとおりです、と言う文章を使う時に、いわれるまではそう思わなかった、自分の間違いに気がつかせてくれた、という「納得した」「説得された」と言うフィーリングが入っていますね。

そのフィーリングを出したいときに、Yes, You are right.だけでは通じない時がありますね。 ですから、Now I understand.とかNow I understand what you are saying.とその人の説明があったあと言えば、充分にこのフィーリングが出ていることになります。

だからこそ、まずこういって反論するときもあるわけですね。 「確かにあなたの言う通りですが」Yes, I understand what you are saying, but,,,,とつながるわけですね。

学校英語・受験英語と戦わなくてはならない、と言う状況にいる人はこのような生きた日本語を生きた英語に直す事を許されない状況にいるとまで私は言います。 しかし、今回のように、What you are saying is indeed/surely/certainly true.と言う表現も使われます。 これを使った方が相手の「言っている事」に対しtrueといっているのでそのフィーリングは充分伝わるわけです。

obviouslyは、誰にでも分かるように、誰でも知っているように、と言うフィーリングがありますますの、上の表現に使えないことがあるのはお分かりでしょうか。

ですから、誰でもわかるように確かにあなたの言うとおり、と言うフィーリングがあればObvisouly what you are saying is right/trueと言う表現になるわけですが、誰でもわかるようなことではなくもっと深いことを言っているんだ、と言うフィーリングであれば、What you are saying is obviously true but what I'm trying to say is more to it.と言うちょっと複雑な言い方になるわけです。 

さて、長くなりましたが、もう一つありましたね。

「確かに私は遊びすぎたなぁ・・・」の「確かに」はもっと同意を示した表現だと私は感じます。 よって、As you said,と言うような、あなたが言うように、と冒頭に書いた「確かに」の元になるフィーリングを今度は英語の表現に変えることで、この場合の確かに、を表現する琴が出来るわけです。

と言う事で、辞書に羅列された単語類を使うことを第一選択すると思いもよらない困難を招く事になるわけです。 それよりも、言おうとすることのもともとのフィーリングを感じ取る事でどういう表現を使ったら良いか分かりやすくなると言うわけです。

私はここで3年半ほど、学校では教えない勉強の仕方をこのフィーリングに基づいて、と言う事を基本に書いてきました。

もっと英語に接しなさい、と言う人もいます。 それは、単語や表現の持つフィーリングの表現の仕方に慣れなさい、自然に慣れます、といっているのです。 私はそれをもっと意識的に考えて市内サイといっているわけです。

表現が分からないときには他の言い方でも出来ます、と言う人もいます。 それは、他の表現が同じフィーリングを伝えると言う事を知っているからなんですね。 日本語の底に流れるフィーリングをしっかりつかんでいれはそのフィーリングを持ったときにどんなほかの日本語の表現を使うかを考える琴が出来るからなんですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。  

Gです。 こんにちは。

一つの日本語の単語にいくつかの英語の単語が辞書に出ているのはなぜだと「真剣に」考えた事はありますか? 「真剣に」です。 私はそれを今あなたはやりつつあると信じます。 だからこのご質問が出したのです。 

その答えの「模範的な」物が「英語ではいろいろな表現の仕方がある」からそれらの単語を覚えなくてはならない、と思ってしまい、挫折への道をたどる事になってしまう人がたくさんいるのですね。 しかし、あなたのように、辞書にはこのようにたくさんの単語が「羅列」...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報