大阪弁についてレポート(?)を書くことになりました。
私は、標準語との違いみたいな事を書きたいと思います。
そこで、比較がしてあるページや、それ以外でもコレはオススメというHPを教えてください!!
よろしくおねがいします。

A 回答 (4件)

完全ではないと思いますがこんな物はいかがでしょうか。


http://www2g.biglobe.ne.jp/~gomma/ajiten.html
http://plaza28.mbn.or.jp/~satoyam/osakadic.htm

参考URL:http://www2g.biglobe.ne.jp/~gomma/index.html,http://plaza28.mbn.or.jp/~satoyam/osakadic.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなぺーじがあったんですか!
どうもありがとうございました~

お礼日時:2003/11/06 20:03

勉強の役に立つかどうかはわからへんけど


まぁ、こんなんもあるっちゅ~ことで^^

参考URL:http://www.tor-radio.com/os/lesson1.html,http:// …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。
参考にさせていただきます

お礼日時:2003/11/06 20:04

 もう一つええのがあった。



参考URL:http://www.nhk.or.jp/a-room/kotoba/03osaka/03osa …
    • good
    • 0

 いろいろあるだろうけど、ここがいちばん内容が豊富で面白いのでは?



参考URL:http://hougen.atok.com/?m=hbn42
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました~

お礼日時:2003/11/06 20:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q大阪弁で「しばく」・・・

大阪弁について、お聞きします。

・「茶をしばかへん?」と、「しばいたろか」の「しばく」は、同じ意味ですか?
・他に「しばく」の使い方としては、どんな例がありますか?
・普通の言い方ですか、少しくだけた言い方ですか?
・本来、どういうところからできた言葉ですか?

結構大阪弁に接する機会も多く、なじんでいるのですが、この言葉は違和感があるので・・・

Aベストアンサー

奈良県在住(男)ですけど、私はたまに使いますよ。男同士でですけどね。「茶、しばきにいけへん?」
これ、結構新しい言葉だと思いますよ。私が子供のころはこんないいかたしませんでしたもん。
もちろん、女性相手の場合はこんな言い方はしません。「お茶でも飲みにいけへん?」でしょ。「茶、しばきにいけへん?」なんてナンパされたら、いくら大阪の女の子でも引くって。

また、#1の方もおっしゃられているように「牛しばく(吉野家に行く)」「鳥しばく(ケンタッキーに行く)」(「鳥いわす」は初耳・・・)は使いませんね。大阪の一部の人じゃないですかね。こんな言葉使っているの。第一、吉野家やケンタッキーには年寄りは行かないだろうから、若者言葉ですよ。きっと。

ちなみに「しばく」の語源についてたずねられてますけど、これ、標準語ですよ。うそだと思ったら辞書引いてください。「むちや棒で強く打つ。たたく。」とあります。
「しばくで」「しばくど」は「たたきますよ」と言う意味です。標準語です(標準語だと「しばくよ」になると思うので、助詞だけ関西弁)。
「何々する」と言う意味に転用したのは、若者でしょう。最初は「茶、しにいけへん?」といっていたのが、いつの間にか「茶、しばきにいけへん?」になったのでは。こちらのほうがテンポが大阪的でいいからかなぁ?

奈良県在住(男)ですけど、私はたまに使いますよ。男同士でですけどね。「茶、しばきにいけへん?」
これ、結構新しい言葉だと思いますよ。私が子供のころはこんないいかたしませんでしたもん。
もちろん、女性相手の場合はこんな言い方はしません。「お茶でも飲みにいけへん?」でしょ。「茶、しばきにいけへん?」なんてナンパされたら、いくら大阪の女の子でも引くって。

また、#1の方もおっしゃられているように「牛しばく(吉野家に行く)」「鳥しばく(ケンタッキーに行く)」(「鳥いわす」は初耳...続きを読む

Q標準語(東京弁)と京都弁の違い

標準語と京都弁についてですが・・・

1.京都弁で「飲みさし」と言いますが、これを標準語ではどう説明すればいいでしょうか?
「飲み残し」ではないし、「飲み途中」と説明すればいいでしょうか・・・
いまいちはっきりと説明できないのですが・・・

2.標準語と京都弁、表現の仕方の違いは大きいですが、さらにイントネーションも異なります。
イントネーションの違いで、東京の人を嫌な思いをさせてしまったことがあります。
 私は驚いて「そんなん、あるの!?」と言ったつもりが、東京の人は、私の「そんなん」というのにバカにされたと思ったらしく「そんなの、てどういう意味?」と怒りだしました。私は驚きでそう言ったのに、と説明しても全然通じませんでした。
こういう時、東京の人にどう説明したらいいでしょうか?

Aベストアンサー

>これからは出来るだけ京都弁を意識してなくしていこうとは思いますが

いえいえ、できるだけ頑張って残して下さい。

東京弁などという田舎言葉にのさばらせることも、大阪商人の船場言葉やガラの悪い河内弁なんかを関西弁と称して全国区になってもらうこともありません。

本当の意味での日本の口語、宮中の言葉を今に残す京言葉をもっと大事にして下さいね。

Q「みなはれ」の使い方?

日本語を勉強している外国人ですが、ときどき「やってみはなれ」、「売ってみはなれ」の文を見ましたが、「みなはれ」の意味、使い方が分かりません。大阪弁ですか。教えて頂きます。

Aベストアンサー

ずいぶん古い大阪弁で、その言葉を使っていた人はもういないのではないかと思います。
言い方によっては相手に反論するきつい言葉になります。
「そんな事がでけへんのか」「偉そうに云いはるのやったらあんたがやってみなはれ!」
そんなことができないのか  威張った云い方するのだったらあなたが遣ってみなさい。

やってみなはれも 売ってみなはれも、ためしてみたらと云う時にもつかいます。

うまいこと行くかどうか分からんけど、いちどやってみなはれ。
もの好きな人もいるから、ためしに売ってみなはれ。

でも今この言葉を使いこなすのはかなり高齢の人かと思います。

Q大学の課題で本を読んで3200文字以上のレポートを書けと言われたのですが、今までレポートなど書いたこ

大学の課題で本を読んで3200文字以上のレポートを書けと言われたのですが、今までレポートなど書いたこともないし字数が多すぎてどのように書いていけばいいかわからないのですがアドバイスなどありましたら教えてください。

Aベストアンサー

参考までに。http://www.report.gusoku.net/kihon/whatsreport.html

Q大阪弁?

まず初めに、カテゴリーがどこか迷ったので間違っていたらすみません。あと、同じような質問が過去に出ていたら突っ込んでやってください。

私が今回皆さんに教えていただきたいのは、『関西弁と大阪弁の違い』です。

今私は、なんとなく大阪弁と呼ばれるようなイントネーションにはなっているのですが、生まれたときから大阪、というわけではないので中途半端に関西っぽい喋り方になっているんです。
「それ、大阪弁?」と訊かれるとなんと答えていいのか迷います。
生粋の大阪弁ではないけれど、私が話しているのは大阪弁でいいのか、その前に関西弁と大阪弁ってどこか違うのか。

ご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

ひとくちに関西弁・大阪弁といっても、地域や年代や職業や育ちによって、それぞれ違います。
たとえば、「来ない」は地域によって「きーへん」「きやへん」「けーへん」「こーへん」というなどの差があります。
関西人がみな「でんがなまんがな」と言っているわけでもないし、「なにさらしてけつかんねん」の意味は広く通じても使う人や使う状況は限られます。東京生まれの人がみな「てやんでぃべらぼうめぇ」と言っているわけではないのと同じです。

関西の言葉は、他から見れば「関西弁」とひとくくりにされます。
関西の中で京都か大阪か神戸かを問う場合や、大阪の中で北摂方面か泉南方面か等々を問われる場合は別として、関西以外の場所では関西弁と大阪弁の違いはほとんど意味がないといえるでしょう。

Q標準語と関東弁の違い

標準語と関東弁の違い

私が育った街は、ベッドタウンだったので、色々な地方出身者の集まりだったので、土地に根付いた方言が無かったんです。なので、ずっと標準語を話していると思っていました。ですが、関西出身の夫から標準語と関東弁の違いを指摘されました。

「君が話しているのは標準語ではなく、関東弁やろ」

そもそも関東弁って何なんだろうと思いました。
「~じゃん」は浜弁だし、「てやんでいっ」なんて江戸弁は使わないし・・・・。千葉県に住んでますが、千葉弁ってよく知らないし・・・。
「~じゃん」だって、ここ20年くらいに定着した流行言葉だし、関東弁っていうほど歴史は無い気がするし・・・・。


どなたか、標準語と関東弁の違いを教えてください。

Aベストアンサー

最近は「新方言」なんて言う言葉もありますから、質問者さんの言葉は「新千葉弁」といったところでは。

「土地に根付いた言葉がなく自分たちが標準だ」なんて考えるのは傲慢です。
南関東のかたに多いその考え方は、それ以外の出身の人間にとってイラつくものです。
どの土地に行っても「標準語」などなく、日本全国どこでもそれぞれの「方言」が使われているのです。

Q大阪弁満載の本

大阪弁の話し言葉が頻繁に出てる本ってありませんか??


大阪弁がたくさんあればいいです。

大阪弁辞書読んどきゃいい!!って回答はなしで!笑

Aベストアンサー

「ナニワ金融道」など青木 雄二氏が書いた本。
ただし、関西出身でない自分には本当の関西弁かどうかはわかりませんけど。

Q関西弁から標準語への境界線

関西地方からJR東海道本線・近鉄特急に乗って名古屋に行った事があ
り、その時、『関西弁エリア(関西)から準標準語エリア(名古屋)に
移行するのは、どの付近からなのかな?・・』と疑問に思いました。

境界線があって、ある地点でいきなり言葉が変化するとは思えませんの
で、『どこかに関西弁と標準語に近いイントネーションが混ざった地域
があるのかな・・』とも思っていますが、それとも、例えば大きな川な
どを境にして、言葉の変化が発生しているのでしょうか?

Aベストアンサー

そうなんですよ~。不思議ですよね。
三重県は縦になが~い土地柄か北の桑名、四日市など
はどちらかというと名古屋弁のなごりがあって
名張なんかは大阪にすごく近いんですんでる人も
けっこう大阪出身の人が多いみたいですよ。
だから少なからず影響をうけているのかもしれませんね。
松阪、伊勢は古い町並みをのこしているからか、
口調は京都みたいなゆっくりめ、志摩の方は
海、漁師町ということもあって、声が大きくて早口、
(慣れてないと、ちょっと怖いかも・・)
尾鷲、紀伊長島の方はまた独特の口調らしいですよ。
でも実際のところ三重県って情報によって東海地方
にはいっていたり、近畿地方に入っていたりするんだって。不思議ですね~
以上、三重に住んでいる友人からの受け売りでした。

Q大阪弁辞典があるなら教えて欲しいです。

私は大阪(市内)に生まれた時から住んでいて、この土地が、大阪弁が大好きなんです。
でも、自分の使っている大阪弁は、標準語やその他の方言が入り混じって変形しており、正確な大阪弁ではないと思います。
正確で純粋な大阪弁を知っていて、話す(話せる)人も、現代では少なくなっているように思います。
私の身近にもおりません。
でも、自分が大阪人で、大阪弁が好きだというのなら、古来からある今ではすたれて使われなくなった大阪弁でも、可能な限り勉強して、使わないまでも知識として持っていたいと常々思っていました。
大阪弁の全てが分かるような辞書か辞典があるのなら、ご存知な方は教えて頂けませんか。
そうした書籍の販売を取り扱っているサイトがあるようでしたら、そちらの方も教えて頂ければと思います。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

書名:大阪辯(大阪弁)
編者:大阪ことばの会、牧村史陽(1898-1979)
出版:清文堂書店(大阪)
版年:1948.4-1954.10
判型:7冊、19cm
    第1輯-第6輯/刊:清文堂書店
    + 第7集  /刊:杉本書店

 日本の古本屋
 http://www.kosho.or.jp/index.html
 古書 全7冊揃い 2件ヒット \11,000 ~ \15,000





書名:大阪方言事典
編者:牧村史陽
出版:杉本書店(大阪)
版年:1955
判型:819p、19cm

 日本の古本屋
 http://www.kosho.or.jp/index.html
 古書 8 件(冊)ヒット \3,500 ~ \7,500
 

参考URL:http://www.kosho.or.jp/index.html

Q会話は大阪弁、文章は標準語。なぜ?

普段大阪弁で話しているのに、
なぜ文章は標準語なんでしょうか?
(チャットとか見てもそうだし・・・)

また上記のことからして、標準語で会話することができるんでしょうか?

まあこれは大阪の人だけとは限らず、普段方言で
話している人にも言えることですが・・・。

変な質問ですいません。

Aベストアンサー

私は普段は大阪弁をしゃべっています。
文章の時は、相手次第で変えます。
近所の友達にメールするときは大阪弁やし、
大阪弁が好きやから使ってーって言われれば大阪弁で書きます。
でも、大阪弁が分からないかもという人を相手に書く時は
できるだけ標準語で書くようにしています。
それにチャットも私は大阪弁でガンガンしゃべってます(^^ゞ
ただ、変換しにくいのが問題。

多分、標準語でチャットをする人達は、
1.変換しにくい
2.相手に大阪弁が通じるか分からない
という状況からじゃないかな?と思います。

あと、文章は標準語で書いていても、
私の頭の中では大阪弁のイントネーションで流れています。
だから、会話をしても、言葉は標準語なのに
イントネーションは大阪弁という
とっても気持ち悪いものになっています(-_-;)
結局、標準語がしゃべれてないんかもしれません(^^ゞ


人気Q&Aランキング