ボランティアで地元を案内するパンフレットの韓国語版を作成するお手伝いしているのですが、その中に「大阪etc。まだまだある! 大阪のあんなこと・こんなこと 」
っていう文があります。
「오사카 etc 。아직도 많이 있는 오사카의 이모저모 」で通じますか?
韓国でも「etc」って日本と同じように使うのでしょうか?
教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんにちは。



これはこれは申し遅れましたな。^^

韓国では、
etcは、下の例のように、同類のものを暗示する用法としか使いません。

「好きな果物は?/お気に入りの都市は?」
「りんご。バナナ。梨。etc./東京。大阪。京都。etc.」

要するに、「大阪にはいろんなものがありますよ」という、その内容を暗示する用法としては使いません。

個人的に、「これで決まりだ!」は、
<그밖의 오사카의 이모저모>が一番よいと思います。

では。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
etcの意味が少し違うのですね^^
理解できました。

お礼日時:2011/09/05 22:34

おはようございます。

^^

エトセトラ【(ラテン)et cetera】その他いろいろ(그밖의 여러가지[이모저모])。等々。…など。etc.と略記する。
「大辞泉」の解説ですが、 etcは、韓国では「…等[(등(등)]」の意味でよく使われます。で、「その他、大阪の見物」の意味で使うのなら、

<그밖의 오사카의 이모저모>
<그밖의 오사카의 볼거리>

の、とっちもよいと思います。では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
etcをつかうより、「등」や「이모저모」を使うほうがわかりやすいんですね^^

etcと表記をした場合、韓国でも通じるのは通じるのでしょうか?

お礼日時:2011/09/05 09:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語能力検定(TOPIK)とハングル能力検定 についての質問です。 今はまだまだ未熟で50音が読め

韓国語能力検定(TOPIK)とハングル能力検定
についての質問です。

今はまだまだ未熟で50音が読める程度しか出来ないのですが、2年間独学で頑張って勉強したら何級ぐらいまでが取得可能でしょうか?TOPIK5級取得はやはり厳しいですか?

もし各検定取得者がいらっしゃれば何年間で何級を取得したか教えて欲しいです。

勉強時間や勉強方法、留学等の関係もありますが参考にしたいので回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

自分ではありませんが知り合いに「1年でTOPIK6級(最上級)」をとった人「2年でTOPIK6級」をとった人がいます。「1年で」の人は日本在住ですが配偶者が韓国人、「2年で」の人は独学といっても回りによいアドバイザー役の人がたくさんいました。

完全に独学だとTOPIK3級、ハン検3級~準2級くらいではないでしょうか。もちろんがんばり次第なのでなんともいえませんが。TOPIK4級以上は作文に対策が必要だと思います。

Qこの韓国語で通じますか??

WINNERというグループのナムテに、ファンレターを送りたいです。
LINEの韓国語翻訳では問題のない日本語になったんですが、とても不安なのでこの韓国語で通じるかチェックして頂きたいです。
長文なんですがよろしくお願いします‼


안녕하세요. 일본의 팬 안나입니다. 처음의 남태에의 팬 레터로 긴장하고 있습니다.
처음으로 남태를 본 것은 "WHO IS NEXT"를 볼때입니다. 솔직히 말하면 처음에는 GD가 연출하고 있다는 이유로 B팀을 응원하고 있었습니다.
그러나, 처음으로 퍼포먼스를 보았을 때에, A TEAM의 노래의 능숙함에 놀랐습니다. 그리고, 나에게는 누구보다도 1명 빛나고 있는 사람이 보였습니다.
그 사람이, 남태이었습니다. 그것을 계기로, 굉장히 남태이 마음에 걸렸습니다.
그리고 매우 노력하고 있는 남태。
노래를 부르다 남태。
미소가 귀여운 남태。
八눈썹의 남태。
울고 있다남태。
여러가지 모습의 남태를 보면、
남태의 팬이 되었습니다
오늘의 연기는 최고였습니다.
오늘 처음 남태에, 만나서 정말 기뻤어요
그러나 남태의 존재가 너무 멀게 느껴져서 슬퍼서、
눈물이 멈추지가 않았습니다 。
남태에 전하고 싶은 일이 많이 있습니다.
하지만 너무 많아서
혼란스럽고, 어떻게 하면 좋을지 모르겠습니다
정말 남태이 아주 좋아합니다。
좋아합니다。단지 그것 뿐입니다.
가장 전하고 싶은 일은 그거예요。

일본은 즐거웠어요?
저는 Osaka에 가까운 곳에 살고 있습니다.
Takoyaki!!!! Okonomiyaki!!!!
그 포즈 아주 좋아합니다。
남태이 즐기는 것이 나는 가장 기쁩니다
또 일본에 올래?
보고싶어요
나도 한국 좋아해
가장 좋아하는 곳은 동대문 ‼︎
Migliore를 좋아합니다
남태는 어디로 쇼핑에 가니?
smile again의 남태의 의상이 가장 좋아합니다
남태는 너무 체크 무늬가 잘 어울리는구나
그래서 남태의 선물은 체크 무늬 머플러로 했어요

WINNERというグループのナムテに、ファンレターを送りたいです。
LINEの韓国語翻訳では問題のない日本語になったんですが、とても不安なのでこの韓国語で通じるかチェックして頂きたいです。
長文なんですがよろしくお願いします‼


안녕하세요. 일본의 팬 안나입니다. 처음의 남태에의 팬 레터로 긴장하고 있습니다.
처음으로 남태를 본 것은 "WHO IS NEXT"를 볼때입니다. 솔직히 말하면 처음에는 GD가 연출하고 있다는 이유로 B팀을 응원하고 있었습니다.
그러나, 처음으로 퍼포먼스를 보았을 때에, A TEAM의 ...続きを読む

Aベストアンサー

間違っているところがないとは言いませんが、言いたいことは理解できます。
完璧な韓国語で手紙を送るよりも、こちらの方がいいのではないでしょうか?

Qサービス案内の韓国語を添削していただきたいです。

店内での韓国語のご案内のPOPを作っています。
翻訳サイトを数カ所試して、下記のような翻訳を選びましたが
ちょっと自信がありません。添削してやってくださいm(_ _)m

(1)ロッカーの使用は無料
   로커의 사용은 무료

(2)ゲーム機の説明
   게임기의 설명

(3)ブランケットの貸与は無料
   블랭킷의 대여는 무료

(4)写真撮影
   사진 촬영

(5)席に座ってゲームを観る
   자리에 앉아 게임을 본다

(6)通路に立ってゲームを観る
   통로에 서서 게임을 본다

(7)通路に立ち止まって話す
   통로에 멈춰 서서 이야기한다

(8)ゲーム機を叩く
   게임기를 두드린다

(9)ゲーム機を揺する
   게임기를 흔든다

(10)他のゲーム機に移動する
   다른 게임기로 이동한다

(11)球およびコインの共有
   공 및 코인의 공유

(12)球およびコインの売買
   공 및 코인의 매매

(13)他の店の球およびコインの使用
   다른 가게의 공 및 코인의 사용

多いですが、どうかよろしくお願いいたします。

店内での韓国語のご案内のPOPを作っています。
翻訳サイトを数カ所試して、下記のような翻訳を選びましたが
ちょっと自信がありません。添削してやってくださいm(_ _)m

(1)ロッカーの使用は無料
   로커의 사용은 무료

(2)ゲーム機の説明
   게임기의 설명

(3)ブランケットの貸与は無料
   블랭킷의 대여는 무료

(4)写真撮影
   사진 촬영

(5)席に座ってゲームを観る
   자리에 앉아 게임을 본다

(6)通路に立ってゲームを観る
   통로에 서서 게임을 본다

(7)通路に立ち止...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは。

>店内での韓国語のご案内のPOPを作っています。
…ゲームの中のポップなのか、お客に向かっての「ご案内」なのか、ちゃんと云ってくださいよ。^^

(1)ロッカーの使用は無料
1. 로커 사용은 무료.

(2)ゲーム機の説明
2. 게임기의 설명.

(3)ブランケットの貸与は無料
3. 담요 대여는 무료.

(4)写真撮影
4. 사진촬영.


(5)席に座ってゲームを観る
5. 자리에 앉아 게임을 본다.

(6)通路に立ってゲームを観る
6. 통로에 서서 게임을 본다.

(7)通路に立ち止まって話す
7. 통로에 서서 이야기를 한다.

(8)ゲーム機を叩く
8. 게임기를 두드린다.

(9)ゲーム機を揺する
9. 게임기를 흔든다.

(10)他のゲーム機に移動する
10. 다른 게임기로 이동한다.


(11)球およびコインの共有
11. 구슬[공] 및 코인의 공유. …鉄球なら、<구슬>、ピンポン球のようなものなら、<공>.

(12)球およびコインの売買
12. 구슬[공] 및 코인의 매매.

(13)他の店の球およびコインの使用
13. 다른 가게의 구슬[공] 및 코인의 사용.

こんばんは。

>店内での韓国語のご案内のPOPを作っています。
…ゲームの中のポップなのか、お客に向かっての「ご案内」なのか、ちゃんと云ってくださいよ。^^

(1)ロッカーの使用は無料
1. 로커 사용은 무료.

(2)ゲーム機の説明
2. 게임기의 설명.

(3)ブランケットの貸与は無料
3. 담요 대여는 무료.

(4)写真撮影
4. 사진촬영.


(5)席に座ってゲームを観る
5. 자리에 앉아 게임을 본다.

(6)通路に立ってゲームを観る
6. 통로에 서서 게임을 본다.

(7)通路に立ち止まって話す
7. 통로에 서...続きを読む

Q韓国語超初心者です。韓国語が理解でき、話せるような、主に韓国語→日本語

韓国語超初心者です。韓国語が理解でき、話せるような、主に韓国語→日本語と繰り返す方法の
本を書店で見ました。主にリスニングでお勧めの本ありますか?
数の数え方、お金の言い方が載っているものがほしいです。

Aベストアンサー

語学なので、できるだけ韓国語に接するようにすることが王道。
また、今にもできそうな気もしてくるものですが、何度も覚え、何度も忘れる道です。
それとたとえば英語学習はどうであったかなど振り返りながら、自分なりの上達方法を考えてみる。
一通りのことを、総合的に、段階的に理解していくのには、ハングル検定がおススメでしょう。
それと「数の数え方、お金の言い方」はたいていのビギナー向けの本に載っています。ただし、実際にはこれらの言い方はかなり難易度が高いものです。基本事項ですが、これらの聞き取りはなかなかすんなりできるものではありません。
なお、日本語にかなり似た言語であることは確かですが、そもそも日本語はこれから覚えようとする者にとってはかなり難易度の高い言語です。日本語をどうやって覚えたんだろうと首を捻る今日この頃です。

私の第一冊目は確か『ゼロからスタート韓国語』(鶴見ユミ・Jサーチ出版)です。

Q【韓国】韓国はもともと日本の国だったのでは? 三国志は韓国の小さな国の物語なので興味がなかったが日本

【韓国】韓国はもともと日本の国だったのでは?

三国志は韓国の小さな国の物語なので興味がなかったが日本では三国志ファンが多く小国の話などどうでも良かったが読んで見た。

すると第1話から山の麓の林に馬がいて産気づいていたので近くに行って見たら馬は消えて1つの大きな卵があって割って見たら1人の赤ん坊が出て来て年が10になるときに村人は珍しい産まれなので王になるべきだと推奨されて王になった。

そして後に王は倭国の産まれであると伝えられた。

ということは韓国は歴史的に見ると日本人が王だったので韓国はもともとは日本の領土ってことですよね?

韓国人は倭国の日本人を王にしたことを忘れているのでしょうか?

それとも本当に馬の卵から産まれた神の子が王だったと思っているのでしょうか?

ということで三国志が正しければ韓国は日本の領土なので返却願いたい。

Aベストアンサー

三国志は、中国の三国(魏・呉・蜀)の物語です。
朝鮮ならば、三国史記(新羅・高句麗・百済)では?
日本に三国史記ファンがそれほどいるとは思えないですけどね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報