Excel Xpを使ってるのですが、ある数字の累乗の表記をできません。wordだったら書式からできるんですが、excelでは、どうやって書けばいいんでしょうか?

A 回答 (2件)

式の入力欄を累乗表記させるのは難しいのでは…。



通常エクセルで使う
n^m形式が安全なように思いますが…。
※nのm乗
    • good
    • 8
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2003/11/11 17:31

まず、そのデータをセルの書式設定で表示形式を文字列にします。


その後に、累乗にしたい文字に範囲選択をし、セルの書式設定の画面を表示し、上付き文字に設定します。

この回答への補足

早速のご回答ありがとうございます。
解説どおりにすると確かに累乗表記にできたのですが、いざグラフにすると元の表記になってしまいます(また、どうやっても上の欄(fxの計算する欄)は累乗表記にはなりません)。
グラフにして、「系列の項目ラベルに使用」で、グラフのx軸の数値を累乗表記する方法はあるのでしょうか。重ね重ね申し訳ありませんがよろしければ教えてください。

補足日時:2003/11/10 17:45
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の読み方

日本語は一文字で一つの読み方でわかりやすいのですが英語には読み方の決まりはあるのでしょうか?あるのであれば読み方を詳しく書いているサイトや本、もしくはここに書いてくれると嬉しいです

Aベストアンサー

「えいごのよみかたの」でグーグル検索しかけたら「英語の読み方のルール」の検索結果がたくさんヒットしました。これなんか、どうでしょう。
http://www.uda30.com/bay/Spell-Yomi/Spell-Yomikata.htm

QExcelのグラフへの累乗表記について

以前

Excel Xpを使ってるのですが、ある数字の累乗の表記をできません。wordだったら書式からできるんですが、excelでは、どうやって書けばいいんでしょうか?

という質問をしたものですが、Excelで作ったグラフの単位に10の何乗というように表記したいのですが、可能でしょうか。Excelのシートには表記できるのですが、いざグラフに持ってくると表記できません。

Aベストアンサー

前の質問のURL、番号を書いて頂けると経緯がわかりやすいのですが…。

Excelのシートに、[挿入]-[オブジェクト]の数式などで、
「×10(の3乗)」
のようなオブジェクトを作成し、コピー、グラフを選択、貼り付け。

などの手順では?

Q英語の読み方をカタカナで書くことについて

英語の単語の読み方をカタカナで読み方を書く人がよくいますよね?
たとえば

run ラン

こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

またカタカナで読み方を書くのではなくアルファベッドのローマ字読みで読み方を書くという行為もありますがこれはいいのでしょうか?

Aベストアンサー

少し、私も知っていることを言わせていただきます。
ソシュールの教えの中に、「シニフィアン」と「シニフィエ」という言葉があります。
「シニフィアン」とは、表記されたものという意味で、「シニフィエ」とは、その意味を持つ概念を表します。

>run ラン

>こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

そんなことは、誰が言ったのしょうね。単に、英語学習の権威付けだけではないでしょうか。
一部の人は、メディアによる吹き込みで、誤解があるのでしょう。

ソシュールの理論からすれば、おかしな話なのです。発音記号で?って、音声学の専門教育を受けた人が、国際音声記号(IPA)で書けるならともかく、別に、一般の発音記号などで表記しても、厳密性などはありませんね。日本人には違う音に聞こえても、英語ネイティブには同じに聞こえるらしいのですが、国際音声記号では、絶対に違う表記になります。

日本語でも、「ん」の表記はされていても、様々な音声を持っています。その違いを日本人自身は、特別な訓練をしなければ、認識できません。当然、ローマ字表記でもカバーすることはできません。私は、英語の発音を何度も調べてみましたが、違う音声なのに、同じに表記される発音記号は多くありますから、何を以って、カタカナ表記が悪いとするのか分かりません。場合によっては、カタカナ表記の方が正確かもしれません。

Wyswyg (what you see is what you get)という言葉がありますが、これをもじって、Wylwyg(what you listen [for] is what you get)ではないでしょうか?あなたの聞いたものが、本当なんだろうと思います。
つまり、音声言語である限りは、どんな表記であろうが、表記自体に何の罪もありません。聞いたことがないものは、発音記号であろうが、国際音声記号(IPA)であろうが、フォニックスであろうが、ハングルであろうが、再現できなければ何の役も立ちません。

究極的には、相手に、自分の意味している音声が通じるかどうかの問題で、有名な同時通訳の人の本でも、英語のカタカナ表記はされています。それが、結構、通じるのです。

「上杉謙信」が、" West Kensington"として通じたでも、それは、それで、Communicable なら良いのだと思います。日本語の発音で何が悪いのでしょう。相手が意味が取れないとなって、始めて、相手とのコンセンサスが取れる発音をするわけで、表記(シニフィアン)に問題があるわけではありません。表記を限定するということには、何か、英語教師の欺瞞が隠されているように感じます。

神経質な英語ネイティブの教師にあたれば、意味は通じていたのに、あれこれ上から目線で文句を言われるかもしれませんし、『なんで英語をやるの』の著者の中津燎子氏のように、英語そのものの有効性を無視して、自分が認める範囲の発音でない生徒なら、即刻ダメだしして、もう教えないという教師もいるかもしれませんが、本当に、英語をコミュニケーションのツールとして考えるなら、そのような配慮はいらないはずです。一方では、英語はグローバルな言語と位置づけながら、もう一方で、米国発音を強要するというのは、矛盾しているように思います。そうした、米国による英語至上主義はやめたほうがよいと思います。

少し、私も知っていることを言わせていただきます。
ソシュールの教えの中に、「シニフィアン」と「シニフィエ」という言葉があります。
「シニフィアン」とは、表記されたものという意味で、「シニフィエ」とは、その意味を持つ概念を表します。

>run ラン

>こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

そんなことは、誰が言ったのしょうね。単に、英語学習の権威付けだけではないでしょうか。
一部の人は、メディアによる吹き込みで、誤解があるのでしょう。

ソシュールの理論からすれば、...続きを読む

QExcelでセルに入力した数字に対応した色(書式)を自動的につけたいにですが。

はじめまして、よろしくおねがいします。
Excelの初心者です。
Exselで表を作成しているのですが、表題の通り
セルに入力した数字に対応した色(書式の塗りつぶし)をしたのですが、方法がわかりません。
例えば、
1を入力したらそのセルを水色に、
2を入力したらそのセルを緑色に、
などというように1から7までに対応させたいのです。

どなたかわかる方教えて頂けないでしょうか。
よろしくお願いします。

ちなみに関数は多少使えますが、
マクロ(VBA)はまったく使ったことがありません。

Aベストアンサー

条件付書式、VBAとも、こちらのサイトの解説がわかりやすく参考になるかもしれません。
http://www.eurus.dti.ne.jp/~yoneyama/Excel/jyo-syo.html

Q英語の読み方

英語の読み方を説明や教えてくれるホームページなどがあったら、教えてください。               
もしない場合は「palaces」の読み方だけでも教えてください。

Aベストアンサー

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか?

日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。

他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。

(言語学で言うと「音韻」と言います。)

例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません。
http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf


又、英語のつづりは日本人が思っているほどめっちゃくちゃではありません。しっかりしたルールがあるます。

母音なら、
a,e,i,o,uの5文字にそれぞれ2種類の読み方があります。これで10通り。
加えて、oi,ou,ooの二重音字(2文字で1音)が3つ、計13母音です。

例えばaという字は[ei]か「ae]の2種類の読み方があります。つづり字でaを見たら、まずこの二つのどちらかを疑います。
例:[ei]で読む単語はmake、take、hate等
[ae]で読むのはapple、bad、dad、stand等

ただ、日本語も英語も、「アクセント」の位置が重要な言語ですが、日本語と英語の決定的な違いは、英語は基本的に「アクセントのある母音だけつづりのルール通りに読んで、
アクセントが無い部分は、つづりがなんであろうとuの発音(bus等のu)を弱めに発音したものになる」ということです。

日本語は例えば「赤」と「垢」のアクセントの違いは、「音程」ですが、英語は音程は別に変えなくてもいいです。でもこの「母音の読み方」を変えることが重要です。


palacesは、
アクセントの位置は1つ目のaです。
ということは、1つ目aだけルール通り[ei]か「ae]で読み(この単語の場合は[ae])、2つ目のaとeはアクセントが無いので、つづり字に関わらずuの発音になります。

読みどおりにつづると、
PAL-uh-suz
となります。

(uhはbusのu)。

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか?

日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。

他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。

(言語学で言うと「音韻」と言います。)

例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません...続きを読む

QExcelのセルに数字と記号が混在している中から数字だけ選択してその数字を他のセルに記載する

Excelのセル(A)に数字と記号が混在していて、セル(A)の中から記号を除いて数字だけを選択してその数字をセル(B)に記載することはできるのでしょうか。ご教授頂ければ幸いです。「教えて!」よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

No.3です。
投稿を確認していると言葉足らずに気づきました。

>まずAlt+F11キー → メニュー → 挿入 → VBE画面のカーソルが点滅しているところに・・・
では判りにくいと思います。
>Alt+F11キー → メニュー → 挿入 → 標準モジュール → VBE画面の・・・
(「標準モジュール」を選択する部分が抜けていました)

どうも失礼しました。m(_ _)m

Q英語の文字の読み方についてお願いします。図々しいのですが、英語の読み方

英語の文字の読み方についてお願いします。図々しいのですが、英語の読み方を全て書いていただけませんか(サイトがあれば教えて下さい)。例:ja=ヤ,ジャ の用にjaで「ジャ」や「ヤ」と発音するみたいにお願いします。

Aベストアンサー

フォニックスやるのがいちばんいいんじゃないですか?

フォニックスって何?
http://allabout.co.jp/children/kidsenglish/closeup/CU20020620a/index.htm
http://www.genkienglish.net/phonicsj.htm

Qmosのword・excel2013の勉強をoffice word・excel2007で勉強できるか

タイトルにもあるようにこれからMosのword・excel2013の勉強をしようと考えているのですが、私の家のパソコンはword・excel2007であり勉強できるかどうかわかりません。
そこで質問ですが、word・excel2007でも勉強できますか?教えてください。

Aベストアンサー

>word・excel2007でも勉強できますか?教えてください。

私自身の結論からすると、勉強は可能ですが、試験は9割ぐらいは不可です。
Excel・Wordの使い方を覚えると、MOSの合格を取るのとでは、まったく意味が違います。

そのご質問の背景にあるものとして、やはり、富士通、FOM出版の公認テキストの存在が見え隠れしてきます。このFOM出版以外のものもありますが、思ったようには使えないのが現状です。FOMのテキストでMOS資格を取れる可能性は、ほぼ100%に近いのではないかと思います。練習期間としては、約2週間です。だいたい3回ぐらい通しですれば覚えられます。

MOSの試験の特徴というのは何かというと、スピードです。考えてやっているようではとても、合格など望めません。意味も分からないままに、手だけが動いていくスタイルでも構わないわけです。最近、そのスタイルをやめ、考えさせる試験方法を変えたとは聞いていますが、どれほど変わったか私は知りません。

FOMについているディスクのプログラムは、なかなかデリケートで、ただでさえ、トラブルが多いので、Windowsでは、FOM専用のアカウントを作ってインストールしないと動かないことが多いです。他のバージョンを入れていてさえも、動かなくなってしまいます。

また、現在は、MOS 試験では、2007がありませんので、残念ながら、上位バージョンの購入を選ぶか、騙し騙し書籍でやっていくしかないと思います。

私が他のカテゴリでオススメしているのは、日商のデータ活用3級ですが、これなら可能だとは思います。

よく知っておられる方は、MOSよりも評価が高いものです。しかし、MOSはメジャーな試験だけでなく、次のステップアップの時に、これを取得していないと、まったく認められないことが多いのです。これは、英語のTOEIC試験と同じような仕組みだと思います。メジャーではある英検2級なども、今の実態を知らないので、実力よりも遥かに下に見られることが多いし、知らないのに、世間的な噂を元に、あれこれ過小評価する人たちもいます。「長いものには巻かれろ」式で、やむを得ないところだと思います。

>word・excel2007でも勉強できますか?教えてください。

私自身の結論からすると、勉強は可能ですが、試験は9割ぐらいは不可です。
Excel・Wordの使い方を覚えると、MOSの合格を取るのとでは、まったく意味が違います。

そのご質問の背景にあるものとして、やはり、富士通、FOM出版の公認テキストの存在が見え隠れしてきます。このFOM出版以外のものもありますが、思ったようには使えないのが現状です。FOMのテキストでMOS資格を取れる可能性は、ほぼ100%に近いのではないかと思います。練習期間としては、約2週...続きを読む

Q英語由来の外来語の読み方

例えば、アメリカ大統領のリンカーンの名前の読み方について、次の二通りをよく目にします。
(1)アブラハム・リンカーン
(2)エイブラハム・リンカーン

 (2)は、より英語の発音に忠実な読み方、と言えると思いますが、(1)のような読み方は、何か呼び方がありますか? 「ヘボン式」とは違いますか? 何か適切な呼び方があればそれをご教授頂きたいのと、ほかにもこのような例をご存じであれば挙げて頂きたいこと、それと、それに関する解説か、サイトの紹介などを、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

(1)は一般的に【ローマ字読み】といわれる類です。

http://www.ikeda19.com/como_leer.html

http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2013/0217/574050.htm?g=08

QExcel2003 セルの書式で通貨「$」を選択すると、数字の前に「$¥」がつきます。

こんにちは。お世話になります。教えてください。
知人のパソコンで発生しており、何かの設定で治るのかエクセルの何かが破損したのか分らず困っています。。

WinXpSP2 Excel2003SP2 です。
セルに数字を入力します。たとえば「100」とします。
入力時は「100」と表示されています。
そのセルを選択して、書式>表示形式で「通貨」を選択、記号に「$」を選択します。その時点でサンプルの表示は「$\100」となります。
そのままOKを選択するとサンプル表示のままセルに表示されます。

一度、そのセルに対して、編集>クリア>書式 としてからもう一度、通貨の設定をしてみたのですが、結果は同じでした。
ただ、これは「$」を選択した時だけ起きるようで、ユーロなど選択しても「\」はでてきません。
新規ブックでも同じです。

「$」と数字だけで表示させたいのです。どうしたらいいでしょうか?なにとぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

http://support.microsoft.com/kb/943676/ja


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング