引越しでおトクなインターネット回線は?>>

バッテリーが切れたと英語で言う場合、the battery is goneは通じませんか?battery is outというのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

意識的にバッテリー、電池の事をいうなら



The battery is dead.

で良いのですが、一般的的な会話で、例えば「携帯のバッテリーが切れそうだから後でかけ直すよ」という場合は、

My phone is about to die, so I'll call you later.

My phone is about to run out of battery. I'll call you later.

My phone is almost out of battery. Let me call you later.

とか言う方が自然ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。助かりました!!

お礼日時:2011/10/01 15:37

(1)The battery is dead.


の他に
(2)The battery lost all charge.
なんて言い方もあります。

(2)の言い方は便利で、ちょっと捻ればThe battery is losing charge.(バッテリーの残量が減っていっている)のように途中経過も表現できます。

参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。!

お礼日時:2011/10/01 15:37

The (My) battery is dead.



<参考>
http://eow.alc.co.jp/battery+is+dead/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速で助かりました!

お礼日時:2011/10/01 15:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング