プロが教えるわが家の防犯対策術!

○○ of ○○ という句がある時、
of ○○ の方が形容詞句になって前の語を修飾する場合と
○○ of の方が形容詞句になって後ろの語を修飾する場合がありますが、
何か見分けるための法則は有りますでしょうか?

又、○○ of が後ろの語を修飾する場合も、
of は前置詞ということになるのでしょうか?

A 回答 (2件)

英語は日本語とは関係ないところにあります。


名詞1 of 名詞2 
とあれば、of は名詞2の前にある前置詞です。

確かに普通は「名詞2の名詞1」となる、それが日本語の理屈です。

しかし、of が同格の of になると話は変わってきます。

a lot of books は「たくさんの本」

これは a lot「たくさん」という名詞と、books が同格です。

同格だから、どちらも同じだから、日本語の理屈通り後ろから訳さなくてもいい。
本というものがたくさん、でも、たくさんの本、でもいい。

a kind of ~「一種の~」なんかもそうです。
同格だから、英語通り、言葉の順序通り前から訳してよい。

a lot of the books の場合、of は「~のうちの」になるので、
「その本のうちのたくさん」ということになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/10/02 21:42

「of」は後ろから前へ訳します。


《A of B》だったら《BのA》となります。

つまり、前の語が後ろの語を修飾しているということです。

>○○ of が後ろの語を修飾する場合も、of は前置詞ということになるのでしょうか?
「of」は前置詞です。 そのとおりです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/10/02 21:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!