システムメモリの空き容量が少なくなったので、SDカードに曲を移したいのですが、どうしたらいいでしょうか?
また、曲をSDカードに移して、スマホ本体から曲を削除しても曲を聞けたり、着信音として使えますか?


よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ファイル管理系のアプリで目的のファイルを長押しすればファイルの移動ができるはずです。


アプリは自分の使いやすいやつを選んでください。

SDカードにしか入っていない曲も聞けるし、着信音やアラーム音として使うことができます。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語耳と虫の音

昔、外人は虫の音が雑音に聞こえると教えられ、びっくりしたことがあります。

そして、私の耳は和耳なのか、LとRが と言うか英語が聞き取れません。
こちらが話すときは、頭の中でスペルを思い浮かべながらRとLに併せて舌を動かし、
Thが出てきたら軽く歯ではさみ、後は長年字幕スーパーで見た映画のお陰のイントネーションで
何とか意味を解してもらっています。

8歳くらいまでに耳が出来るのと聞いたことがあり、子供は英語OKになって欲しくて、
ネイティブな英語の幼児学校なんかにも通わせましたが、親の思いは反作用を生み、
酷い英語嫌いができあがってしまいました(^^;)

しかし、親子で虫の音にはうっとり出来ます。

これって、英語か虫の音かどっちかセレクトなのでしょうか?
だったら虫の音を選ぶのでしょうがないとあきらめますが、できれば英語が聞き分けられたい希望を未だに抱えています。

Aベストアンサー

>これって、英語か虫の音かどっちかセレクトなのでしょうか?
質問はこの部分ですね
それは違うと思います
オノマトペ(オノマトピア:擬音・擬態語)という単語があります
日本語はこの部分で発達している言葉です
主な理由は発音表記文字がすくない
虫の声だけでなく、動物の声、動作、そういった表現は世界各国異なり
表現豊かなのが日本語
少ないのは中国語(漢字で音を表現しなければならない)
中国奥地では鶏の鳴く声が表現出来ない民族もいると聞きます

英語の聞き取りは方言(ラップ音楽も同じか)の聞き取りと同じ
慣れだと思う
例えば、LとRは日本語の「を」と「お」
「W」の音が混じるのが「L」
日本人が歌う英語の歌から慣れ始めれば良いかも
「ゐ(い)」や「ゑ(え)」があった時代なら、もう少し聞き取れるのかもしれませんね

難しいのは話す方、どうしても母国語訛りから抜けきれません
(無理して抜かなくても良いように考えています)

Qandroidの本体ストレージの空き容量を、アプリをSDカードに移すなどして増やしたい

Xperia Z3 compact SO-02Gに、16GBのSDカードを刺して使用しています。

以前iphoneを使っていた時は容量の32GBをアプリでも音楽でも好きに使えていたのですが、androidの場合はアプリは本体ストレージにしか入れられないのでしょうか?

最近本体ストレージの空き容量が減ってきて、1GBを切るくらいになりました。
本体ストレージ全体の容量が11GB、使用済みがアプリで8GB、その他で2GB、あとはほとんどありません。
この間まで空き容量が300MBほどになり、これ以上アプリを入れられなくなったので数個消してここまで増やしましたが、本当はもっとアプリを入れたいと考えています。
画像や音楽等のデータはSDカードに入れていますし、「SDカードにデータ転送」の機能では移せるものはもう何もありません。

アプリを消す以外で空き容量を増やす、もしくはSDになにか移せないものなのでしょうか。
例えば32GBのSDカードを買ったとしてもandroidに入れられるアプリの容量は決まっていて、増やせるものではないのでしょうか。

ちなみに本体ストレージの「その他」の2GBは、「.semc-mtpbackuptransport」「recovery」「.pg」が殆どの容量を占めています。名前からして重要なファイルなようですが、これらの容量を減らすことは出来ないのでしょうか。
x-ploreやFile Commanderで探してみてもこれらのファイルが見当たりません。

Xperia Z3 compact SO-02Gに、16GBのSDカードを刺して使用しています。

以前iphoneを使っていた時は容量の32GBをアプリでも音楽でも好きに使えていたのですが、androidの場合はアプリは本体ストレージにしか入れられないのでしょうか?

最近本体ストレージの空き容量が減ってきて、1GBを切るくらいになりました。
本体ストレージ全体の容量が11GB、使用済みがアプリで8GB、その他で2GB、あとはほとんどありません。
この間まで空き容量が300MBほどになり、これ以上アプリを入れられなくなったので数個消し...続きを読む

Aベストアンサー

WindowsOSでも同じことですが、アプリケーションは外部メディアのSDカード/USBメモリや外付けHDDに入れても起動しません。
SDカードはデータの保存先です。(保存先の音楽データが再生するのは本体に関連アプリがあるからで、関連アプリを本体からアンインストールするとSDカードの音楽データも再生できません)

Q音がする方向の認知

人は、左右の耳に到達する音の時間差によって左右どちらから音がしたのかを認知する、ということは分かるのですがそれでは、前後どちらから音がしたかはどうやって判断しているのでしょうか。

Aベストアンサー

バイノーラル録音についてですが,もうずいぶんと昔の話になりますが,音響メーカーのP社がウォークマン用にバイノーラル録音をしようとした際の報告をお聞きしたことがあります。その時の視聴用のテープを専用ヘッドホンで聴くと再現性の高さに驚かされました。その際の話を記したいと思います。

まず,耳殻が必要かと突起のない簡易型の耳殻で録音すると,特定の周波数が録音しづらいことから,耳殻の突起は整音の効果があることが分かったそうです。

次に,完全に耳殻をヒトに似せても音像の定位は完全ではなく,音像定位には,骨伝導も作用しているらしいことが分かり,忠実に頭部を再現したものでは定位も完全に近づくそうです。

現在では,完全なバイノーラル録音をするためには,頭部だけではなく胴胸部も加えた方が完全になることが分かっております。つまり,我々の耳は,空気を伝わってきた直接の空気振動だけでなく,様々な伝導経路で内耳に達した音を聞いているようです。

何かの参考になりましたなら…

Qスマホ内データをSDカードに移すときどこに移せばいいですか?&そのあと何をすればいい?

PCにはある程度詳しいですが(10年前にLAMPの超初心者プログラマ)、スマホはさっぱりです。
ASUSのZenfone MAX(ZC550KL)を使っています。
内部Storageがいっぱいになってきたので外部のSDカードにアプリやデータを移したいと思います。
移す方法自体はわかるのですが、
(アプリはいいとして)データはいったいSDカードのどこに移すのが一般的なのでしょうか?
このファイルはここに移さなかればいけない、ということが決まっていますか?
また、移動したあとはなにをすればいいのでしょうか?(なにもする必要はない?)

各々の形式のファイルを扱うアプリごとに、それぞれ設定方法を調べて設定するのが普通なのでしょうか?

あるいは、まったく自分の考え方が間違っているでしょうか?

以上、お手数をおかけして恐縮ではございますが、よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

任意の名前のフォルダを作って
そこに移せばいいですよ
あとは何もしなくてもアプリが
使用可能なファイルを端末内で検索してくれるので
アプリから開く場合にリスト表示されます
されたく無い場合はフォルダの名前の前に.を付けると
隠しフォルダになるのでリストアップされません
ファイルから開く場合は使うアプリを聞いてきますから
任意で選んでデフォルトにするなりして下さい

QFの音を正しく発音する韓国人、しない韓国人

韓国語の超初級者です。

ハングル文字は表音文字で、ほとんどの音を表記できるという謳い文句ながら、できない音に、Fの音があると習いました。

以下、ごちゃごちゃと質問文章を書いていますが、韓国人(全国の平均的な)は、Fの音を発音できますか?

因みに、日本人は、エイプリルフールという英語を、日本語の会話の中で発音するときは、HOOLのようにH音で発音しますが、もちろん知識としてはFOOLのF音であることを知っているので、アルファベットで書いたり、英会話として発音するときは、FOOLと発音します。

宝石のティファニーのFの音は、何と発音するのでしょう

少女時代なる音楽グループのアイドルのティファニーは韓国人には、ティパニーのPの音で呼ばれ、文字も、ハングルのPの子音を使っているようです。

発音できないという意味なのか、表記できないというだけなのか、

動画は、開始1:49で、英語のFORの音を、ほぼ正しく、吹き出す力は弱く、Hの音にも聞こえますが、歌っています。だから、韓国人は、Fの音を出そうと思えば出せるのでしょうか。

外国から輸入される物には、当然Fの音があり、それはPだけでなくHの音のハングルで表記することもあるようです。

日本人は、フットボールをFOOTBALLと発音せずにHUTTOBORUと発音します。これも本当は変です。しかし、日本語にFの音がないので、Hを使っているだけ。韓国も、これと同じなのか。
HやPの音を韓国語会話の中では使い、英語の歌の時は、(ほぼ)正しくFと発音するということなのか。

英語になじみのない世代の韓国人は、FOR YOUとシャレて話すときは、どんな音を使うのでしょう

http://www.youtube.com/watch?v=18f7zGY0_Pw&feature=relmfu

韓国語の超初級者です。

ハングル文字は表音文字で、ほとんどの音を表記できるという謳い文句ながら、できない音に、Fの音があると習いました。

以下、ごちゃごちゃと質問文章を書いていますが、韓国人(全国の平均的な)は、Fの音を発音できますか?

因みに、日本人は、エイプリルフールという英語を、日本語の会話の中で発音するときは、HOOLのようにH音で発音しますが、もちろん知識としてはFOOLのF音であることを知っているので、アルファベットで書いたり、英会話として発音するときは、FOOLと発音します...続きを読む

Aベストアンサー

 英語Fの発音は韓国人出来ますよ。英語ネイティブの先生も韓国中にいっぱいいますし。でも英語の授業でない普段の会話では、英語から来てることばとか外国の地名・人名とかの発音は韓国語風の発音でします。
 日本も同じですよね。英語の授業だと発音に気をつけて F は F で発音するけど、普段の会話で英語とか外国語由来の単語が出て来たら日本語風の発音で言います。

 ティファニー は、 ティパニー です。
 FOR YOU は、 普通に韓国式に言う時は  ポ ユー です。シャレて英語らしく言ってみるときは F を使ってネイティブっぽく言います。
 普段の韓国人同士の会話で、わざわざ 英語F の音を出す必要はありません。韓国語風の英語の発音です。
 外国人と話すときなら通じないといけないから、英語の授業を思い出して使います。

 H の音も韓国語式の発音では P で発音することが多いです。
 最近話題の フォークランド(フォークランド諸島) は、 ポークレンドゥ です。
 
 車の会社 フォード は、 韓国では ポドゥ、または ポードゥ。(ちなみに、 - と音を伸ばすか伸ばさないかは韓国人、あまり気を使いません。伸ばしても伸ばさなくてもどっちでもいいじゃん、と思ってます。なので伸ばす音の記号として日本語にある「-」の記号は韓国語にありません。(さらにちなみに、 19世紀末に日本に留学に来た朝鮮の知識人たちは日本語表記の「-」記号を朝鮮語に取り入れ、朝鮮でもハングル表記に伸ばす記号「-」を使っていました。戦後、「「-」は日本語から来た記号だからダメ。」ということになって使わないことになりました。)一部、漢字のことばについて、伸ばすか伸ばさないかをうるさく言う人もいますが。日本人からしたら音を伸ばすか伸ばさないかはえらい違いですけどね。)

 fan(ファン)(韓流ファン とかのファン) は、韓国語では韓国語式の発音で ペン と言います。 pen? 鉛筆かよ? って感じですけど。でもそう言います。
 最近は ペン はおかしいだろ、というわけで 「フゥェン」と、 らしく発音する人もいます。
 ただ F の音をするわけではありません。 英語fan に出て来る母音である、アとエの中間の音。国際発音記号では四葉のクローバーの2枚の葉っぱがちょっと欠けたみたいな発音記号で表示される母音ですが、この母音は韓国語に無いので、その母音を ウエ に置き換えています。なんでここに ウエという二重母音が出て来るの? 二重母音、関係ないじゃん。 ですが、まぁ、韓国語に無い母音の発音に近づけようとした結果、二重母音まで引っ張り出して来てるのです。
 故ノ・ムヒョン大統領もかつて日韓サッカー親善試合のあいさつで「フゥェン」と言いました。こういうふうに、従来の韓国語風の発音じゃなくて、より英語っぽく発音するのがおしゃれな感じとして近年流行ってます。
 芸能人とかがトーク番組で目立とうとしてキザに F の音で言うこともごくたまにあります。

 
 「ハングルはおよそ人間が発することばのみならず、地球上のありとあらゆる音を正確に表記出来る」と韓国人は教育を受けて育つのでそう言いますが、実際は違います。おっしゃる通り、「謳い文句」に過ぎません。
 ハングルは朝鮮語を表記するために作られた文字ですので、朝鮮語に無い音は表記出来ません。朝鮮語に無い音を表記する、ということは最初から考えられていません。
 他の言語にあって、朝鮮語に無い音というのはたくさんあります。

 英語にあって韓国朝鮮語に無い音は、 F, TH などが代表的です。
 日本語にあって韓国朝鮮語に無い音は、  ざ、つ などが代表的です。厳密に言うと、「あ」も韓国語の「ア」と日本語の「あ」は音が違います。
 「わ」の音も韓国語にはありません。近い音である「ウワァ」というハングルで表記するしかありません。(丹羽さんという知り合いが東京にいますが、韓国人に「にわと申します。」と挨拶するとキョトンとした顔をする人が多いそうです。もう一度言うと「ああ、ニウワァー。ニウワァーだね。ウワァー。ウワァーって言わなきゃ。何の音かと思いましたよ。」と言われるそうです。「ウァ って言わなきゃ。」って言われたって、名前が「わ」なのに無茶なこと言うよね。とおっしゃってました。韓国語に無い音は韓国人の耳には聞き取れないのです。)
 日本語と韓国語で発音が全く同じなのは、日本語「え」と、よく「小さい エ」と言われるほうの韓国語「エ」だけです。他はみな音が違います。(「き」も、韓国語の「キ」は日本語の「き」よりもっと イ(i) に当たる部分の音が強い音で、日本語の「き」とはちょっと違います。)
 
 外国語をハングルで正確に表記する事は出来ません。ハングルが表記出来るのは韓国朝鮮語です。

 英語Fの発音は韓国人出来ますよ。英語ネイティブの先生も韓国中にいっぱいいますし。でも英語の授業でない普段の会話では、英語から来てることばとか外国の地名・人名とかの発音は韓国語風の発音でします。
 日本も同じですよね。英語の授業だと発音に気をつけて F は F で発音するけど、普段の会話で英語とか外国語由来の単語が出て来たら日本語風の発音で言います。

 ティファニー は、 ティパニー です。
 FOR YOU は、 普通に韓国式に言う時は  ポ ユー です。シャレて英語らしく言ってみ...続きを読む

QスマホSDカード容量不足のためパソコンに保存したい

現在スマホ使っててSDカード(3G)が容量不足のため32Gに変えようと思っているのですが、今まで保存してある(写真)をパソコンの方へ保存して見れるようにしておきたいのですが、やり方がさっぱり全くわかりません。
メールの内容もパソコンに移行することはできますか?あと登録してあるツィッターとかはSDカード変えても消えたりしませんか?(フォローしてる人とかフォローされてる人のもの) スマホの機種はINFOBAR A 01を使ってて、パソコンはWindows7のASUS のノートパソコンを使っています。初心者並みにうとくて説明分かりにくくてすみません。より詳しい手順をどうか教えていただきたいのですがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

http://k-tai.sharp.co.jp/support/a/infobar_a01/faq.html?act=faq&bc=1000&mc=9069&sc=9302&qa=7449
->こちらの手順をご覧になり、SDカードへのデータバックはできているということで、よろしいですか?

ここまで出来ているとしますと、SDカードをパソコンに挿入すると、リムーバブルディスクとして認識されるので、そのデータをパソコンの適当なフォルダ(Documents)などコピー/貼り付けすれば、大丈夫だと思います。

なお、データのバックアップをしたからと言って、Twitterの設定(フォロー、フォローされている)などは変わりません。
パソコンをお持ちであれば、インターネットでTwitterを検索し、ご自身のID、パスワードでログインしてみたら、いかがしょうか。

ご確認いただければと思います。

参考URL:http://k-tai.sharp.co.jp/support/a/infobar_a01/faq.html?act=faq&bc=1000&mc=9069&sc=9302&qa=7449

http://k-tai.sharp.co.jp/support/a/infobar_a01/faq.html?act=faq&bc=1000&mc=9069&sc=9302&qa=7449
->こちらの手順をご覧になり、SDカードへのデータバックはできているということで、よろしいですか?

ここまで出来ているとしますと、SDカードをパソコンに挿入すると、リムーバブルディスクとして認識されるので、そのデータをパソコンの適当なフォルダ(Documents)などコピー/貼り付けすれば、大丈夫だと思います。

なお、データのバックアップをしたからと言って、Twitterの設定(フォロー、フォローされて...続きを読む

Qボイスチャットで声以外の音を拾わないようにする手段

特定の友人とよくボイスチャットをします。
そのとき、私はヘッドセットで声を拾い、
同じくヘッドセットから相手の音声を再生をしているのですが、
友人はヘッドセットで声を拾い、
音声はPC用のスピーカーから出力しています。

そのため、自分の声がこだまして聞こえます。
音声出力にヘッドセットを使うように言ったこともあるのですが、
耳にあてておくのが嫌らしく、聞いてもらえません。
(どうやらヘッドセットは机の上に置いたり、首からかけているようです)
普通に話しているときは、自分の声がこだましてもたいして気にならないのですが、
ゲームを一緒にやっているときは向こうのゲーム音まで拾うのでかなり邪魔です。

声以外の音を拾いにくくするPCの設定があれば教えてください。

Aベストアンサー

高いかもしれないけど、単一指向性マイクを買ってもらう。
まぁ、これでも完璧じゃないけどね。

単一指向性マイクって一方向からの音のみを拾うマイク。
全方位の音を拾うのは無指向性マイク。

やっぱりキチンとヘッドセットを装着させるのがBEST。

QAndroidスマホのSDカードに音楽、動画を入れたい

auのAndroidスマホの「isai VL」を購入しました。
早速、パソコン内にある音楽や動画をスマホで見たいと思ったのですが、SDカードのどのフォルダに入れたらいいのかがわかりません。スマホとパソコンを直接結ぶUSBケーブルは持っていないのでSDカードを取り出してカードリーダーを利用しています。

SDカード内には .android_secure Android DCIM LISMO LOST.DIR と5つのフォルダが有ります。

どこに入れればいいのでしょうか?
アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

No.3です 補足みました

グーグルのplayミュージックがスマホに入ってないですか?
AAC(m4a)再生可能ですが・・
リンクはパソコンのです
http://goo.gl/4MnhVq

試しにAndroidウォークマンに入れてみました
(m4a再生可能でした)
サザンオールスターズのファンならサザン+
http://octoba.net/archives/20131116-android-app-sasplus-230962.html

>動画プレイヤーは、MXプレーヤーを使用しています。

MXプレーヤー使ってるなら容量の大きいmicroSDXCおススメですね
DVDビデオ方式のファイル(VOB)を再生可能なので・・
MP4に変換なしで再生出来ますね

Q濃音、激音、濁音を英語とフランス語で

濃音、激音、濁音を英語とフランス語でどう言いますか?

濃音とは「おっす」や「キッス」の「っす」です。
激音とは有気音です。

激音は aspirated sound でよさそうな気がします。
濁音は voiced でいいですか?(ほかにもあれば教えてください)
濃音が一番悩みます。

Aベストアンサー

(e' は e accent aigu)

平音
英語:plain consonant,lenis (consonant)
仏語:consonne douce

濃音
英語:reinforced consonant, fortis (consonant)
仏語:consonne forte (glottalise'es / tendues)

激音
英語:aspirated consonant
仏語:consonne aspire'e

濁音(n, m, a, o, r などを排除するため,有声阻害音とするのがいいでしょう)
英語:voiced obstruent
仏語:bruyante voise'e, obstruante voise'e

QアンドロイドのスマホのSDカードに保存した音楽の再生方法が分かりません。

パソコンとスマホをUSBケーブルでつないで、パソコンのituneに保存していた音楽をスマホのSDカードに転送しました。
スマホ側で再生しようと思ったのですが、どうやったら再生できるのか分かりません。
「Play Music」というアプリで「ダウンロード済みのみ」で「音楽ライブラリ」をタップしてみるのですが、「音楽をかけるには」の画面になり、保存したはずのファイルが表示されません。

ちなみにスマホとパソコンをつなげた状態でパソコン側でスマホのSDカードの中身を見たらちゃんと音楽ファイルはありました。
ファイルの形式も推奨されたものに変換して転送もしました。

スマホの端末管理のSDカードの「音楽」を見たらファイルがあり、曲名があるものの、グレーになっていてタップできない状態です。
拡張子は「.wma」になっています。

スマホ初心者なので専門用語が分からずかなりお恥ずかしい文章になっていると思いますが、
よろしくお願いします

Aベストアンサー

No.3の追加です。
パソコンでの音楽CDから取り出す時に、Windows Media Playerの設定で.mp3形式で!!。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報