アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

手紙の一番最後に、自分の名前を書く前につける決まり文句みたいなのは、どれくらい(どんなものが)あるのですか?どなたか教えてください。

A 回答 (5件)

フォーマルなものでしたら、Yours sincerely, またはYours faithfully,のあと自分の名前でしめます。


手紙の出だしが相手の名前を含むDear Mr.XXXなどの場合はsincerelyのほうで、名前がわからない相手に対するDear Sir/Madam,で始まっている場合はfaithfullyを使るというルールがあります。

また、インフォーマルな手紙の場合は、All the best, Best wishes, Best regards, Kind(est) regards,などが一般的に使われます。親しい友人や恋人ならLove,とかhugs and kisses,などもいいかと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。インフォーマルな手紙を書いていたので、Best regardsを使おうと思います。

お礼日時:2003/11/30 00:02

>英文手紙の結びについて



日本語では敬具とかかしこ(女性)といった結びの言葉ですが、沢山あります。

Sincerely Yours,
Yours Sincerely,
Kind Regards,
Kindest Regards,
With Regards,
Best Regards,
Very Trully Yours,
Yours Faithfully,
Faithfully Yours,
Cordinally Yours,
Yours Cordinally,

Your obedient servant[あなたの忠実なる]
等もある様です。

           Sincerely Yours,

           Honeyracoon

の様に自筆するのが普通です。

サンキューレターの見本です。

http://www.02.246.ne.jp/~toi/thanks.html

参考URL:http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8Ch …
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございました。教えていただいたホームページですが、ああいったものが見つけられなくてここに投稿したんです。助かりました!

お礼日時:2003/11/30 00:07

辞書とかにも載っていないので、相手の書いた


通りにすることが多いです。今年のXmas cardは
Very friendly yours にしてみました。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございました。veryをつけるというのは、何となくいいですね!

お礼日時:2003/11/30 00:05

日本語で「前略」で始めて「敬具」で結ぶことがないように、一応のきまり(しきたりでしょうか)があります。

これは、イギリス人に教えられました。

Dear Sir(s)、Dear Madame などで始まったら Yours faithfully, Taro Yamada (名前は自筆) です。

Dear Mr. Xyz などで始まったら、Yours Sincerely, Taro Yamada です。

逆順も可です(#1のお答えどおり)。また、#2のお答えにあるとおり、Regards などもよく使われていますし、ごく親しければ

Yours, Taro Yamada

とも書かれます。さらに、私の場合、切手収集の趣味を数十年つづけていますが、この仲間の場合、

Yours Philatelically, Taro Yamada

のように結ぶこともあります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

くわしく教えていただいてありがとうございます。しきたりがあることは知らなかったので、いい機会でした。

お礼日時:2003/11/30 00:04

私が知っているのは



Yours sincerely(Sincerely yours と逆も有り)
Best regards

の2つです。手紙でなく、メールとかなら単に
Thank you
で締める場合もあるみたいです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/11/30 00:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!