アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語訳で不確かな部分があるので、チェックをお願いします。

You taught me about what I made mistakes politely.
「あなたは私が何を間違えているのかについて丁寧に教えてくれました。」
"Plitely"の位置は最後で問題ないでしょうか。

We couldn't talk about various topics deeply.
「私達は様々な話題について深く話すことができませんでした。」
"Deeply"の位置は最後で問題ないでしょうか。それとも"couldn't"の後の方が望ましいでしょうか。

But I will definitely improve my English enough to talk with you about not only each country but also everything we are interested in deeply.
「でも、あなたとそれぞれの国についてだけでなく、私達が興味のあるすべてのことについて深く話ができるくらい必ず英語を改善します。」

どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

 副詞はその直前に出てきた動詞に結びつきやすいことに注意しましょう。

なお、動詞のすぐ前に副詞を置くと、直後に置くよりも意味を強めます。出したいニュアンスで使い分けてもいいでしょう。
 しかし、副詞は動詞以外も修飾できます。よしんば意味的にそれほど変わらなくても、修飾したい語をはっきりしたいときは、さらに副詞の位置に注意したほうがいいときもあります。

>You taught me about what I made mistakes politely.
>「あなたは私が何を間違えているのかについて丁寧に教えてくれました。」

 修正は二点です。このwhatは対象となる名詞のmistakesと結びつきます。もしhowだったら、そうではないんですけど(文法的な説明はご容赦を^^;)。
 さて、気にされておられる副詞politelyですけど、まさか「私が丁寧に間違った」ではなく、「あなたが丁寧に教えた」ですね。
 ですから、politelyが結びつきたいのはmadeではなく、taughtのほうなわけで、そうなればできるだtaughtに近づけてあげます。
 taughtの直前に出してもいいですが、そうでなくよくやるように後ろに置くのであれば、taughtが目的語、つまり対象として密接に結びついているmeの間に割って入るのは、どうも無理があります。
 そこで、meの直後ならば、ということで、まず以下のようにしてみます。

You taught me deeply about what mistakes I made mistakes.

 しかし、このdeeplyはaboutを修飾するとも解釈できます。意味的には気にするほど違わないと思いますが、そこを気にするならさらにdeeplyをaboutと切り離します。副詞は動詞の直前に来ても構わないことを使います。

You deeply taught me about what mistakes I made mistakes.

>We couldn't talk about various topics deeply.
>「私達は様々な話題について深く話すことができませんでした。」

 これはOKなんですね。talkとabout( various topics)のどちらを強調するかといえば、普通は前者でしょう。少なくともこの文なら、前置詞より動詞が強い印象がありますから。

 さて、それでもはっきりtalkのほうをdeeplyで強調したいのであれば、上記と同様に先に持ってくればいいです。

We couldn't deeply talk about various topics.

>But I will definitely improve my English enough to talk with you about not only each country but also everything we are interested in deeply.
>「でも、あなたとそれぞれの国についてだけでなく、私達が興味のあるすべてのことについて深く話ができるくらい必ず英語を改善します。」

 English skillsなどと、英語の何ということをはっきり書いた方がいいと思いますが、それは別の話ですから置いといて(^^;。
 上記二つでご理解いただけるかと思いますが、これだと、「深く興味を持っている全ての事」と受け取られるでしょう。「深く話し合いたい」のニュアンスは出にくいです。
 そこで以下のような感じにすると良いでしょう。

But I will definitely improve my English enough to deeply talk with you about not only each country but also everything we are interested in.

 ただし、to不定詞でtoと動詞の間に副詞を入れるのは嫌われることもあります。deeplyがwithと結びつく可能性もありますが、以下も無難な書き換えかもしれません。

But I will definitely improve my English enough to talk deeply with you about not only each country but also everything we are interested in.

 さらに、enoughの直後、つまりto不定詞の前にdeeplyでどうか、ということも考えられますが、私としてはお勧めしません。
 文法的なことはよく知らないですが、どうも私個人的には、talkに結びつけるには不自然な感じがしますので。improveやenoughに結びつきそうですけど、そうしたいならもっとすっきりと自然な位置が別にあります。なんとも不安定な感じなんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変助かりました。
皆さんありがとうございます!

お礼日時:2011/12/16 16:57

1. politely を最後に置くと「礼儀正しく間違いを冒した」ように聞こえるので、前がいいでしょう。



2。talk の前か後でしょう。

3。talk の後でしょうか。

一般的に修飾している動詞の近くに副詞を置くと、読む(あるいは聞く)方に分かりやすいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!