No.3
- 回答日時:
「信不信由你」は直訳すると、
そのことを信じることにするかしないか、自分できめてくださいという意味になります。
わたしは韓国人だ。
ということは真実だから、
私にとって信じてくれても信じてくれなくてもかまわいないという含みもあります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中国語 毎日中国語で勉強中 3 2022/07/16 15:04
- 中国語 中国語ネイティブな方、翻訳をお願いします。 「我就是做出来就他妈别让我揍你。」 自分でアプリで翻訳し 3 2022/07/13 00:34
- 中国語 中国語の例文で 「我 不是 中国人 , 是 日本人。」 とあったのですが、「是 日本人」の「是」はど 5 2022/03/23 16:49
- 中国語 有人让你答应一些有点侮辱你的条件,但是答应这个条件的福利很让你觉得诱惑,你会答应吗? この中国語が理 1 2022/07/22 13:31
- 中国語 ①【你先别用了】の意味を教えてください。。 あなたは先に使うなという意味なのでしょうか...? 【你 1 2023/06/09 09:48
- 中国語 中国語で使われる是还是の意味はなんですか? こらは是不是の間違いですか? 1 2022/07/27 12:46
- 中国語 中国語 1 2022/12/17 14:21
- 日本語 緊急です「僕のことを中学生だと言った理由を聞いたのにそんなことを返信してたのか」この文章理解できます 1 2022/03/23 23:12
- 中国語 冰淇淋球の訳 1 2022/06/10 16:10
- 中国語 中国語がわかる方 我跟爷爷去荒草垫子里割草 これの意味を教えて頂けますでしょうか、、 3 2022/07/13 00:43
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報