Her mother died six years ago.
Her mother - - dead for a month
six years - - since her mother died.

ほぼ同じ内容にしてください、
以下省略します

A 回答 (3件)

Her mother has been dead for a month.


Six years have passed since her mother died.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2011/12/29 14:20

Her nmother has been dead for a month.



Six years have passed since~.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2011/12/29 14:20

自分で教科書・参考書・辞書を探しまくって答えを見つけましょう。


正解を教えてくれた人には、お礼を言いましょう。
あなたの他にも、いい年をした大人が、
このサイトで大量の質問をして、
聞き逃げしています。
そんな大人にはならないで欲しいと思います。
ゆとり教育世代、ガンバレ!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ごもっともです。

お礼日時:2011/12/29 14:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QTaro and I became friends six years ago. を、Taro (

Taro and I became friends six years ago.
を、Taro ()()() friends for six years.



書き換えお願いします

Aベストアンサー

Taro has been my friend for six years.とおもったりもするのだけどTaro ()()() friendsと複数形になっているのはその通りなんでしょうか。

QIt's three years since か It's been three years since

It's three years since か It's been three years since かどちらが正しいんでしょうか?どちらも見ました。どちらかが英国英語ということはあるのでしょうか?

Aベストアンサー

今ではどちらも正しいとされるようになっています。

以前は It is three years since の方が正しいとされてきました。それは

I have not seen him since he moved to Tokyo.
彼が東京へ引っ越してからずっと会っていない。

I have been reading since this morning.
今朝からずっと本を読んでいる。

これらは「会っていないこと」「本を読んでいること」が過去から「継続」しているため現在完了を必要としますが、

It is three years since he moved to Tokyo.
彼が東京に引っ越してから3年になる。

「3年」あるいは「3年になること」が継続するというのは本来変で、時間の流れそのものが継続するのは分かりますが、「始まりと終わりのある期間」である3年は、始まりである「彼が東京に引っ越したとき」と終わりである「今現在」の間に存在しているだけです。しかし「現在完了 since 」の形が他に多く見られることから論理よりもパターンの一つとして意識されるようになりもやは誤りとはされなくなったのです。あるいは「3年が継続する」のは変であっても気持ち的に「ずっと」という感じがあるので不自然な感じがなくなったのかもしれません。関連することととして

It has been three years since I have been here.
あるいは It is three years since I have been here.
ここに来て3年になる。

since の後に現在完了が来るのは文法違反と言われていました。since は基点を表す以上過去形なくてはいけないという理由です。しかし時間の継続以上に「自分がここにいる」ことの継続が強く感じられるために since の後ろにも現在完了が使われるようになり、誤りではないと見なすような動きも出てきました。実際これを過去形 I was here のすると今はここにいないことになり文意が分からなくなります。動詞を変えて I came here のようにする必要がありますが特に It is three years since I came here. の場合は継続する感じが弱くなります。
ただしこれは試験などで使う場合は注意が必要です。

今ではどちらも正しいとされるようになっています。

以前は It is three years since の方が正しいとされてきました。それは

I have not seen him since he moved to Tokyo.
彼が東京へ引っ越してからずっと会っていない。

I have been reading since this morning.
今朝からずっと本を読んでいる。

これらは「会っていないこと」「本を読んでいること」が過去から「継続」しているため現在完了を必要としますが、

It is three years since he moved to Tokyo.
彼が東京に引っ越してから3年に...続きを読む

Qsince two years ago?

こんにちは!

現在完了では since two years ago など
since と ago を一緒に使ってはいけないと中学・高校で教わってきて
参考書にもそのように書いてあるのですが、
先日教え子に(私は塾の講師をしております)
「since two years ago はアリだと学校で教わった」と言われてびっくりしました。

このような使い方は本当にアリなのでしょうか?
地域や時代によってはアリになる場合もあるのでしょうか?
できたらネイティブの方か、英語圏に長く住んでいらっしゃる方に
ご意見を伺えたらと思います。

Aベストアンサー

こんにちは、再び、ANo.4です。私は、ANo.6さんが紹介して下さっているサイトで
言われているようなことが主張されていることを知らなかったのですが、これについても、
ネイティブ(今度は、アメリカ人男性、20代、大学院生)に尋ねてみました。
一応、"I haven't bought anything since two years ago"という
文で聞いてみたのですが、やはり、"for two years"にしないと不自然だということでした。
又、"I have known Mary since two years ago"という文と比べても、
特によいということはないとのことでした。もし、よろしければ、参考にして下さい。

QTen years have passed since he died.

Ten years have passed since he died. という文が学習参考書では現在完了の継続用法の一つとして紹介されています。一体、何が継続しているのかよくわかりません。sinceが「過去のある時点からずっと」という意味で使われるのが普通なので、過去から現在に至る期間を表していることはわかるのですが。時間が経過する状況が継続しているということなのでしょうか。
例えば、We have known each other since childhood. においては、知り合いである状態が継続しているのだと分かるのですが。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

I have wanted a new bike for a long time.
は継続ですが,今この瞬間(time period 的に同じ時間とみなされる限りはある程度時間が経っていてもかまいません)望みが達成していても用いられます。

すなわち,店に置いてある自転車を見ながら言うことも,
新しい自転車を買ってもらったばかりの時にも用いられます。

今の瞬間までが for a long time であればよく,今後も続くかどうかは別問題なのです。

It has rained for 2 hours. と It has been raining for 2 hours. の違いも,断続的かそうでないかという違いはあり得ますが,どちらも,今この瞬間,降り止んだ可能性はあります。

今回の英文は,rain のような時間のかかる動作でなく,pass という瞬間に行われる動作である点に注目すべきです。

瞬時に行われる動作であるため,継続というのはあり得ないのです。

ジーニアス英和辞典の同じく瞬時に行われる動作である die のところにこんな説明があります。

He has died for five years. のように「継続」の意味で用いるのは不可。
ただし,Many people have died of cancer.
「これまでに多くの人が癌で亡くなってきた」は可。

一人一人が亡くなるのは継続しないが,many people が主語であることにより,継続的な幅が生じます。

pass の場合も,一回一回の pass は継続しませんが,ten years が主語であるため,継続的な幅が生じ得ます。

このような,反復動作の完了は継続的な意味合いが含まれています。

He has been dead for ten years. の方は,
be dead が「死んでいる」という状態を表す表現
(be 動詞は状態動詞の典型です)であるため,「継続」として用いられます。
その点が die とは異なります。

追加の方は,Ten years have passed since he died. でなく,
Ten years have NOT passed since he died. でしょうか?

I have wanted a new bike for a long time.
は継続ですが,今この瞬間(time period 的に同じ時間とみなされる限りはある程度時間が経っていてもかまいません)望みが達成していても用いられます。

すなわち,店に置いてある自転車を見ながら言うことも,
新しい自転車を買ってもらったばかりの時にも用いられます。

今の瞬間までが for a long time であればよく,今後も続くかどうかは別問題なのです。

It has rained for 2 hours. と It has been raining for 2 hours. の違いも,断続的かそうでな...続きを読む

QTaro and I became friends six years ago. を、Taro (

Taro and I became friends six years ago.
を、Taro ()()() friends for six years.
書き換え教えて下さい。

Aベストアンサー

Taro ()()() friends for six years.
()内はhas been my ですか? だったらfriendsと複数形では変。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報