プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語圏の方とオンラインゲームをしているのですが、
私はほとんど英語がわかりません、、

下記の文章を翻訳していただけませんでしょうか?
宜しくお願いいたします。

(会話風に簡単な感じで・・)

・あなたが選んだクエストに付いていきます。

・このクエストが終わったら次は○○(←別のゲーム名)やりませんか?

・了解です

・楽しかったです

・敵が強くて私はよく死んでます

・デスペナルティはあまりないから気にしないでくださいね

・車の運転はおまかせします

A 回答 (1件)

・あなたが選んだクエストに付いていきます。


Go ahead to choose a quest, I follow you. もしくは、 I follow the quest that you choose.

・このクエストが終わったら次は○○(←別のゲーム名)やりませんか?
Do you have time to play oo after this? もしくは Let’s play oo after this quest.

・了解です
ok

・楽しかったです
That was fun, thank you.

・敵が強くて私はよく死んでます
Enemies are so strong and I've lost many times.

・デスペナルティはあまりないから気にしないでくださいね
Enjoy it because there is no death penalty.

・車の運転はおまかせします
I like you to drive the car.


オンラインチャットであれば、こんなのところでいかがですか? どれも会話表現です。
それぞれのサイトで雰囲気も違うと思うので、ほかの人の表現に合わせて適宜変更してみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答、どうもありがとうございます。
英語が全く出来ないので本当に助かります。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2012/01/10 21:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!