在宅ワークのリアルをベテランとビギナーにインタビュー>>

以下の動画1:55ごろ、この船会社carnival社のオーナーの責任の話の後、

But generally is key for cruise industry that would get most of them booking and ...show his space on a scene....

と聞こえますが意味が通じません。 何といっているのでしょうか? show his space on a scene とはどのような意味でしょうか? よろしくお願いします。


http://www.bloomberg.com/video/84378612/

gooドクター

A 回答 (4件)

多忙で見ていませんでした。

こう言っています。

January is key for the cruise industry, that's when they get most of the bookings ....... show is face はいいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご多忙の折、誠にありがとうございました。

お礼日時:2012/01/18 23:42

generally と聞き間違えたようですが、後の that's when....で主語が時間を示す言葉だと考えると自ずから聞こえるはずですが・・・・ 私も、Brits の英語は苦手です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

誠にありがとうございました。 

お礼日時:2012/01/18 18:26

No1です。


信号機の写真を良く見ると右下に日本語が写っていました。すればアメリカの出来事ではないようですね。デモ用だったのですかね? やはり酔っぱらっていたと解釈するのがよいかも。
いずれにしても馬鹿馬鹿しい話でした。
    • good
    • 0

and somepeople might suggest it may be good for him to show his face on the scene



公の場(テレビ)に出て謝罪をするべきであろうと言う人達も出てくるであろう・・


別件ですが前のスレッドで・・・アッハッハ(笑いです)アメリカではほんとに起こり得るようですね。
http://kawamutsu.exblog.jp/16755692/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。

somepeople の前は、

but generaly is key for cruise industry that wanna most of them booking ...

でしょうか? 主語がよくわかりません。 よろしくお願いします。

お礼日時:2012/01/18 10:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング