No.4ベストアンサー
- 回答日時:
#1です。
補足です。>>end upを検索しますと、結局幸せになりました。という場合にも使用されているようですが、「(結局、もっともいい選択である)列車に乗った。」という場合には、使用されないのでしょうか?
end up の根本の意味は読んで字のごとく「終わりがこうなった」、すなわち最初の意図とは違う終りになった、と言うことで始めから悪い結果を意図するのは稀ですから、終わりは意図しない(=よくない)選択になった、と言う場合に使うのが普通です。日本語で言えば「こういう羽目になった」と言う感じですね。
http://eow.alc.co.jp/search?q=end+up
「(結局、もっともいい選択である)列車に乗った。」という場合には、あまり使用されないような気がします。
再度の回答ありがとうございます。
ニュアンスで伝えるのは、断念し、#3様の表現をお借りします。
今後、何かの機会にend upを使用したいと思います。
もともとの、質問の回答として、ベストアンサーにさせていただきます。
No.3
- 回答日時:
「乗るべき電車を間違えて、乗ってしまった」なら、
get on (take) a wrong train
だけでいけますが、
日本語でも「乗ってしまった」だけでは。
「(バスにのるべきところを)列車にのる」という雰囲気は
伝わらないので、説明的に、例えば、
I made a mistake of taking a train (instead of a bus)
のように書けばいいかと思います。
単独の文なら、()内もあった方がベターですが、
普通は、前に、そこでバスに乗り換えろと教わっていた、
のような表現があるはずなので、なくても伝わりますし、
全くなくても、失敗したというニュアンス、じゃなくて、
あからさまに書いていますが^^、それは伝わります。
failやmistakeのような、あからさまな表現を使わずに、
ニュアンスだけを伝えたい、ということだと、
質問者さんがおっしゃるように、
#1さん、#2さんの表現や、私もちょっと考えた、
happen to take a train などでは、
それでうまくいった場合も含みますから、
なかなか難しいかもしれません。
No.2
- 回答日時:
unintentionally get on a train
http://eow.alc.co.jp/search?q=unintentionally&re …
instinctively get on a train
http://eow.alc.co.jp/search?q=instinctively
回答ありがとうございます。
意図しなかったり、直感で判断しても、「いい選択だった」という場合には、
それらは、使用されないのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 電車・路線・地下鉄 静岡 園児 車内 先生 バス 鉄道 確認 列車 車庫 回送 乗客 駅員 車掌 運転士 幼稚園 保育園 2 2022/09/10 03:12
- 超常現象・オカルト 本数が少ない列車やバスに乗ろうとすると毎回発車数分してから駅やバス停に到着する事が連続するのですが、 9 2023/06/02 11:53
- 電車・路線・地下鉄 緩急接続について 3 2022/08/15 11:38
- 電車・路線・地下鉄 ホームを歩く乗客と列車に乗ろうとする乗客 優先順位は 4 2022/08/14 14:56
- Visual Basic(VBA) VBA シート間の転記で、条件の追加コードの書き方について教えて下さい。 13 2023/02/26 09:31
- 新幹線 日本旅行が発売する「バリ得」という 指定されたこだま号の自由席しか乗れない 商品があります。 前後の 3 2023/04/02 09:35
- 東北 竹田城跡 4 2023/04/21 22:24
- 北海道 列車の乗り方 7 2023/05/04 17:11
- iPhone(アイフォーン) AirPodsってGPS機能はなくて最後に接続してた場所で居場所を表示するみたいですが、列車に忘れた 2 2023/04/07 02:30
- 電車・路線・地下鉄 駅で 5 2023/02/11 13:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
Blanket POとは?
-
I hope you are doing well
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
恋人にbest friendっていいます...
-
we'd need to… would の役割は?
-
on the weekendとover the week...
-
No〜ing と、Don't 〜 の違い
-
I can't wait to see you と...
-
moderate と modest
-
英文メールのxxってどういう...
-
英語のメニュー表記
-
busy ~doing と busy to do
-
I’d like とI’ll ...
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
"一括"って英語では?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「今までに」と「これまでに」...
-
"変更となりました" “変更に...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
英文メールのxxってどういう...
-
hereとover hereとover there
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
恋人にbest friendっていいます...
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
I can't wait to see you と...
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
「これでもかというほど」の使...
-
恥ずかしながら… を英語で言う...
-
社是って英語でなんていうんで...
-
moderate と modest
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
How sweet of youとは?
おすすめ情報