人気雑誌が読み放題♪

サントリー缶コーヒー「ボス 贅沢微糖」のCMに出ている謎の女子高生
(大森南朋さんをいつもじっと見ている子)を、ずっとAKBの前田敦子さん
かと思っていました。
でも、AKBはアサヒの缶コーヒーのCMに出ているし、おかしいな、でも
AKBなら許されるのかな、と思っていたら、最近、違うことを知りました。
同じように思っていた方はいませんでしょうか?
私だけ・・・かな・・・?
わざと前田さんに似させているような気がするのですが・・・気のせい?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

再です。

橋本愛-WikipediaのCMという項目にサントリーBOSS贅沢微糖とあります。電車篇、写真篇、会議室篇。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2012/02/25 20:30

分かりました。

橋本愛さんという方のようです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QカップヌードルのCM曲

カップヌードルのCM曲

現時点で最新のCMだと思うのですが、カップヌードルのCM曲の曲名を探しています
名前も曲名も忘れてしまったのですが、曲と映像は、原曲とそのPVのパロディです
PVの映像は、モノクロな空間(部屋)をあちこち行き来したり、床が前後左右に動いて、黒人歌手の方がそこで歌う、といったものです
いまふと思ったけどジャミロクワイ?

Aベストアンサー

Jamiroquai の 「 Virtual Insanity 」 ですね。

カップヌードル CMギャラリー
http://www.cupnoodle.jp/cm/index.html

Q缶コーヒーボス「レジェンド」のCM曲

タイトルの通り、缶コーヒーボス「レジェンド」のCM曲を教えてください。
あの口笛?と独特のリズム感が耳を離れません。
宜しく御願いします。

Aベストアンサー

下記です。

http://cm-song.com/

サントリー:缶コーヒーボス by ピーター、ビヨーン、ジン

サントリーの『缶コーヒーボス(BOSS)レジェンドブレンド』のテレビCM『コーヒー発祥の地から編(2007年夏現在)』に起用されているのは、バグルズ(Peter, Bjorn & John)の口笛ソングこと『ヤング・フォークス/Young Folks』。

★☆★ アーティストMEMO ★☆★
2000年スウェーデン出身の3人組、ピーター、ビヨーン、ジョンによりバンド活動を開始。02年にファースト・アルバム『Peter Bjorn And John』を発表。04年には、セカンド・アルバム『Falling Out』をリリースし、国内を中心に人気を高める。シングル曲の『ヤング・フォークス』は母国だけでなく、イギリスや日本など世界的に大ヒットを記録した。

QスマホのCMsecurityというアプリの未対応機種について

私はiphone6を使っています。
CMsecurityというアプリをダウンロードしようと検索したところ
ヒットしてきません。なので、サファリから探したらあったのですが
未対応機種と表示されます。
一緒にそのアプリを検索していた同じくiphone6を使っている友達は
ヒットしてきてダウンロードできそうな感じです。

調べてみましたが、iphone6が未対応という文言は見つけることはできませんでした。
何か私の設定している環境がこのアプリを未対応にしてしまっているとか・・・
そんなことはないでしょうか??
何かご存知のことありましたら教えてください。

Aベストアンサー

未対応なのはAndroid用のホームページなんじゃ
無いでしょうか?
applestoreで探せばあるんじゃ?

余談ですがCMSecurity物凄い通信するんで
パケットと電力消費やばいです

Qサントリー、ボスCMソング

サントリーのボスのCMソングを教えてください。
内容は大きな手がかべを突き破りボスを取るやつです。音楽は英語で口笛が流れています!

Aベストアンサー

今晩は
オリジナルはMonty Pythonの「Always Look On The Bright Side Of Life」という曲ですが、
CM用のオリジナル・アレンジのようですね。

http://www.suntory.co.jp/softdrink/boss/black/index2.html

参考URL:http://www.towerrecords.co.jp/sitemap/CSfCardMain.jsp?GOODS_NO=176903&GOODS_SORT_CD=101

Qto his feet (ダ・ビンチコードからの質問です。)

ルーブル館長のジャック・ソニエールが拳銃で打たれてた後のシーンです。

#Staggering to his feet#, he pictured his three murdered brethren. He though of the generations who had come before them ….of the mission with which they had all been entrusted.
Unbroken chain of knowledge.
Suddenly, now, despite all the precautions….despite all the fail-safes…Jacques Sauniere was the only remaining link, the sole guardian of one of the most powerful secrets ever kept.
Shivering, #he pulled himself to his feet#.


彼はフラフラと立ち上がりながらながら殺された3人の同胞のことを目に浮かべていた。また、いままで代々引き継いできた人々のことも頭によぎった。そしてその委ねられた使命。途切れることのない秘密の伝承。そして今、十分な対策、絶対に確実と思えるほどの仕組みにもかかわらずソニエールは、いまだかつてない最も強力な、秘密を守り伝えることのできるたったひとりの守護者となった。彼は震えながら、立ち上がった。

質問は2個所#で挟まれたところに出てくる to his feetです。

Staggering to his feet
よろよろと立ち上がるといった意味だと思います。

he pulled himself to his feet
to his feetが立ち上がるということを示しているので、素直にこの表現を使うと、自ら、自分の体を起こして立ち上がったといった感じでしょうか。

両方とも立ち上がるということのようですが、どうもしっくり来ません。最初に立ち上がったことが書かれています。屁理屈をいうともう立ち上がっているのに、最後にまた立ち上がるわけです。皆さんの解釈をお聞かせください。

ルーブル館長のジャック・ソニエールが拳銃で打たれてた後のシーンです。

#Staggering to his feet#, he pictured his three murdered brethren. He though of the generations who had come before them ….of the mission with which they had all been entrusted.
Unbroken chain of knowledge.
Suddenly, now, despite all the precautions….despite all the fail-safes…Jacques Sauniere was the only remaining link, the sole guardian of one of the most powerful secrets ever kept.
Shivering,...続きを読む

Aベストアンサー

staggering to his feet
he pulled himself to his feet
この二つを英語に則して理解するにはto one’s feetがどういうことなのかを確認する必要があると思います。いくつか英語の辞書を見てみましたが、記載の無いものが多かったけれども、Merriam-Websterではto a standing positionと定義されています。(注)

staggerはよろめく、ふらつく、ですから、staggering to his feetはよろめきながら立った状態になる、つまり、よろよろ立ち上がろうとして、となります。
pullは引っ張る、引き寄せる、ですから、pull oneselfとなれば、自分自身を引き寄せる、となって、pulled himself to his feetでは自分自身を引き寄せて立った状態にする、つまり、「気を取り直して立ち上がった」という感じでしょうか。

<<もう立ち上がっているのに、最後にまた立ち上がるわけです>>
そのように感じるのも分かりますが、ここではstaggering to his feet、つまり、フラフラと立ち上がりながら、秘密を守り伝えることを考えているわけです。そしてもう一度膝をついたと考えることもできます。しかし、そのことは書いてないので、その線に沿って考えると、pulled himself to his feetという表現で、やるべきことを思いついてそれを実行しようという目的をもってしっかりと足を地につけた、という気持ちが出ているのかな、と考えました。


(注)
Merriam-Webster
to one’s feet: to a standing position
URL: http://tinyurl.com/mz8u5

staggering to his feet
he pulled himself to his feet
この二つを英語に則して理解するにはto one’s feetがどういうことなのかを確認する必要があると思います。いくつか英語の辞書を見てみましたが、記載の無いものが多かったけれども、Merriam-Websterではto a standing positionと定義されています。(注)

staggerはよろめく、ふらつく、ですから、staggering to his feetはよろめきながら立った状態になる、つまり、よろよろ立ち上がろうとして、となります。
pullは引っ張る、引き寄せる、ですから、p...続きを読む

Qサントリーの缶コーヒー『BOSS』に関する質問

T・R・ジョーンズが駅長役をやっているバージョンで、芸人のヒロシと別れて、吉岡秀隆に「彼氏は?」と聞かれて、「いません」と答える女性…よく見る顔ですが、名前をご存知の方、教えていただければ幸いです。

Aベストアンサー

池脇千鶴さんです。

http://www.google.co.jp/search?q=%E6%B1%A0%E8%84%87%E5%8D%83%E9%B6%B4&oe=utf-8&rls=org.mozilla:ja:official&hl=ja&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&biw=625&bih=507

CM
ttp://www.youtube.com/watch?v=zSY40OZJZP4

Q「新テ・ブ・ラコードるす」CMが抗議で放送中止 はやらせ?

三洋電機かあら1992年に発売された「新テ・ブ・ラコードるす」というコードレス電話機のCM。


所ジョージが手足を縛られ、首から下全部を寝袋に入れていた電話機のCMが、
身障者差別になるとの障害者団体の抗議で放映中止になった。


これは会社のやらせだという話を聞きました。
本当にヤラセなんでしょうか?

Aベストアンサー

確信はありませんがそうだと思います。

ずっと後に山田花子が防虫剤のCMで手足のない虫に扮して服に穴を空けるというのをやってましたが、それは放送中止になりませんでしたから。

Qサントリーの缶ビールのCMで中居君と・・・

サントリーの缶ビールのCMで中居君と一緒に出てる人って誰ですか??
『♪風呂上り~。風呂上り~。』っていうヤツです・・・。
チョット丸い系の優しそうな人・・・。
超、気になる~!!

Aベストアンサー

オーディションで選ばれた無名の人だそうです。
以前雑誌に載ってました。

Q不快なCM

不快なCM

檀れいの金麦のCM
広末涼子の胃薬のCM

…どう表現したらよいのかわからないのですが、
同じ感じで何だか不快なのは私だけでしょうか(^_^;)

Aベストアンサー

あ~、わかりますね。男心をくすぐってるつもりなんでしょうが。
でも、素直にあれを見てかわいい!って思う男性、とくにオジサンかな、いるんじゃないですか?
癒されたい男性はたくさんいるでしょう。
けど、昨年亡くなられた大原麗子さんのCMは良かったですよ。
同じ可愛い女でも、あれは女の私から見ても魅力的でした。
「少し愛してなが~く愛して」ってやつです。

私が最近気になってるのは排水口のお掃除洗剤のCM。
排水口に詰まった髪の毛の映像。食事中とかに見たくない!
不快です。

Q缶コーヒーのCMのBGM

現在、渡哲也さんが出ている缶コーヒー「ジョージア」のCMで流れている
クラシックの曲名はなんというのでしょうか。

Aベストアンサー

モーツァルト交響曲 第25番ト短調 第一楽章だと思います。

参考URLのmidiで視聴できますので、聴いてみてください。

http://www.worldfolksong.com/songbook/classical02/mosym25.htm


人気Q&Aランキング