アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

現在留学中です。
父日本人、母アメリカ人なので日本語、英語話せますがそれ以外の言語がほとんど分かりません。
帰国が迫ってきたのでお世話になった友達や先生、ホストファミリーへ手紙を書いています。
友人、先生、ホストファミリーへの手紙は書き終わりました。
困っているのは留学友達のフランス人、ドイツ人の友達への手紙です。
日本語の手紙の下にフランス語、ドイツ語でも書きたいのですが分かりません。
辞書やインターネットで色々調べましたが文法が複雑で分からないです。
よろしければ翻訳を手伝っていただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

-----------------------------------
明日、帰国します。
7か月沢山の経験、出会いがありました。
今の私があるのは支えてくれたホストファミリー、エレン、先生方、友達、そしてアメリカにいるみんなのおかげです。
本当にありがとう。

学んだことを忘れずにアメリカで精いっぱい頑張ります。
アメリカにも遊びに来てね。
-----------------------------------

---で挟んだ部分をフランス語・ドイツ語で翻訳していただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

もう返事は出されたと思いますが、機械翻訳調のドイツ語ではお気の毒と思います。


参考まで。

原文にちょっと手を入れてドイツ語訳しました。細い点は詰めていませんので悪しからず。

Morgen fliege ich nach Hause zurueck.
In den letzten 7 Monaten habe ich viele Erfarungen gamacht und
Begegnungen gehabt.
Dank der Hostfamilie, Ellen, Leherern und Lerherinen, Freunden und Freuindinen
und allen Bekannten in Amerika, bin ich so weit kommen koennen.
Recht herzlichen Dank (dafuer).

(またはDank der Allen,Hostfamilie, Ellen, Leherern und Lerherinen, Freunden
und Freuindinen und Bekannten in Amerika, bin ich so weit
kommen koennen.
Recht herzlichen Dank (dafuer).)


Ich werde nie vergessen, was ich waehrend meines Europa-Aufenthaltes
gelernt habe, und moechte es in meinem Leben in Amerika verwerten.
Komm mal nach Amerika!!
Aufwiedersehen eines Tages!

参考和訳(直訳調も含め)
明日帰国します。
最後(過去)の7ヶ月間多くの経験をし出会いが有りました。
ホストファミリー、エレン、先生方(男性と女性有り)、友達(男性と女性有り)、
そして全てのアメリカの知り合い(範囲不明)、のお陰で(何が?)ここまで
来ることができました(これ程遠くまで)。
(全ての人、ホストファミリー、エレン、先生方、友達、そしてアメリカの知合い、
のお陰でここまで来ることができました。)
(それに付いては(dafuerはドイツ語らしいが硬いので省略をお勧め))
本当に心からのお礼を。

私がヨーロッパ滞在中に学んだ事を決して忘れません、そして私のアメリカでの
生活で活(価値あるものとする)かして行きたいと思います。
一度アメリカに来てください!!
いつか再び会える日を!!

この度の経験を生かされて、バイリンガルに留まらず国際的な橋渡しができるよう
頑張ってください。
    • good
    • 0

☆フランス語



Je vais rentrer à la maison demain.
J'ai eu beaucoup d'expériences au cours des sept mois passés ici.
Je dois tout à mes membres de la famille d'accueil qui m'ont soutenu beaucoup, Ellen, enseignants, tous mes amis, et tout le monde en Amérique pour ce que je suis maintenant.
Je vous remercie beaucoup.
Je n'oublierai jamais ce que j'ai appris et je ferai de mon mieux.
S'il vous plaît venez à l'Amérique.

★ドイツ語

Ich werde morgen nach Hause kommen.
Ich hatte während sieben Monate viel Erfahrungen hier.
Ich schulde ihm meinen Gastgeber Familienmitgliedern, die mich sehr unterstützten, alles, Ellen, Lehrer, all meine Freunde und jeder in Amerika für das, was ich jetzt bin.
Danke so sehr.
Ich werde das, was ich gelernt habe, nie vergessen, und ich werde mein Bestes tun.
Bitte kommen über zu Amerika.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます。
とても助かりました。

お礼日時:2012/02/27 19:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!