なんか恋愛系の



泣けるうたでおすすめあったら



お願いします><

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

奥華子さんの「透明傘」です。



参考URL:http://www.uta-net.com/song/62747/
    • good
    • 0

もらい泣き。


一青窈。
    • good
    • 0

つまさき坂 永井龍雲



公園通りの情景 とんぼちゃん
白い椅子の陰  NSP
http://www.youtube.com/watch?v=JtrSz3SE1GM&featu …
景子 伊藤敏博
http://www.youtube.com/watch?v=SpxGMNR2SOY&featu …
赤い傘 ふきのとう
http://www.youtube.com/watch?v=p-TlsbhTBIM&featu …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QDear my friend?????

よく日本の歌の歌詞にdear my friendとでてきますが
文法的にはMy dear friend のほうが正しいですよね?

My dear・・・・・・
Dear my・・・・・・

のどちらが正しいのでしょうか。

Aベストアンサー

「My dear friend」がただしく「Dear my friend」はまちがい。

「My dear friend」の構造は「所有をあらわす形容詞+ふつうの形容詞+名詞」。この語順が標準でこれは黄金律。

「Dear my friend」となる可能性があるとしたら、「dear」が「呼び名」として名詞あつかい(「Hello, dear.」ということがありますね)のとき、なので、正確には、あいだにコンマをいれて「呼び名」をふたつかさねて「Dear, my friend」(名詞+名詞)とすべきですが、どちらにしてもこれは非標準とみなされるとおもいます。

以下のリンクに「Dear my love」のつかいかたについてのコメントがあります。
WordReference「Dear My Love: Word Order」http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2828524
StackExchange「The correct word order in “Dear My Love”」http://english.stackexchange.com/questions/167151/the-correct-word-order-in-dear-my-love

ここで「Dear my love」の「my love」は「呼び名」に相当しますから、「Dear Tom」とおなじように「Dear my love」が可能になることが推測できるとおもいますが、それにしてもこれは非標準。「My dear, my love」というか、「Dear, my love」と「呼び名(名詞)」をコンマでつなげるしかありません。そのコンマを省略して「Dear my love」が許容されるとなると、「Dear my friend」もつかってよい、ということでなければなりませんが、それは英語ではありえないことだとおもいます。「My love」とよぶか、あえて「My dear love」としなければいけません。わたしぐらい若くて自由な(こわれた)いいかたになれてるひとならべつですが、おおかたのネイティブならここでの語順については保守的だとおもいます。

日本人はどうして「Dear my friend」に違和感がないのか、推測だけで答えはでませんが、かりに日本語で「My dear friend/Dear my friend」がどちらも「親愛なる友へ」と訳されるばあい、「親愛なる」は形容詞ですから、もとの英語は「My dear friend」でなければ意味はつうじないはず。もしも「へ」を「dear」の訳と思って「To my friend」(「to」は前置詞)とおなじように解釈したのなら、それはただしい訳になりません。日本語と英語の語感のちがいからくる誤解が、日本人の英語のつかいかたに浸透しているのではないでしょうか?この点は、和訳(日本語)の問題であって、英語のネイティブには判断がつかないかもしれません。

「My dear friend」がただしく「Dear my friend」はまちがい。

「My dear friend」の構造は「所有をあらわす形容詞+ふつうの形容詞+名詞」。この語順が標準でこれは黄金律。

「Dear my friend」となる可能性があるとしたら、「dear」が「呼び名」として名詞あつかい(「Hello, dear.」ということがありますね)のとき、なので、正確には、あいだにコンマをいれて「呼び名」をふたつかさねて「Dear, my friend」(名詞+名詞)とすべきですが、どちらにしてもこれは非標準とみなされるとおもいます。

以下の...続きを読む

Q昔、私が良く見ていた恋愛系の掲示板サイトの事で質問です><

昔よく見ていた恋愛系の掲示板サイトでラブリサーチって言うサイトがあって、最近また見つけて見始めていたんですけど、そのサイトの管理人さんが不良性再生貧血?って言う病気らしくて今は掲示板とか公開していないみたいで。どうしてそうなったとか知っている人いらっしゃいませんか?
あと、この病気の事も色々調べてみたけど、いまいちどう言う病気か良く分かりません。
こちらも知っている方がいたら教えて頂ければ嬉しいです!

Aベストアンサー

再びNo.1です。だいたいその解釈で合っていると思います。

専門家ではないですが、血液中の大まかな説明です。
●赤血球=酸素と二酸化酸素を運ぶ「運送屋」的存在。少ないと血液中が酸欠になり疲れやすくなる。また、多いと血管がつまりやすくなる。

●白血球=有害な細菌をやっつける「医者」的存在。病気やケガをすると増加する。少ないと逆に病気や感染症にかかりやすくなる(白血病)。

●血小板=血管内の破損箇所を一次止血する「ばんそうこう」的存在。少なくなると血が止まりにくくなる。

上記の要素には「有効期限」がありますが、この病気の場合、体内の「血液製造メーカー」で良質な血液が作られにくいので、常に酸欠で疲れやすく、病気になりやすい体であるということですね。
健康な人であればすぐ治るちょっとした風邪でも、ひどくこじらせてしまう、治りにくいということになるのでしょう。
これから空気が乾燥してくるので、インフルエンザなどのウイルスや風邪菌が心配ですね。

参考URL:http://www.nanbyou.or.jp/sikkan/042.htm

再びNo.1です。だいたいその解釈で合っていると思います。

専門家ではないですが、血液中の大まかな説明です。
●赤血球=酸素と二酸化酸素を運ぶ「運送屋」的存在。少ないと血液中が酸欠になり疲れやすくなる。また、多いと血管がつまりやすくなる。

●白血球=有害な細菌をやっつける「医者」的存在。病気やケガをすると増加する。少ないと逆に病気や感染症にかかりやすくなる(白血病)。

●血小板=血管内の破損箇所を一次止血する「ばんそうこう」的存在。少なくなると血が止まりにくくなる。

上記...続きを読む

Q[ my friend ] と [ my dear friend ]

[ my friend ] と [ my dear friend ]、
この場合、dear は、軽く考えては(使っては)いけない単語ですか?
メールなど文字にした時、dear を付けることと付けないことでは、欧米の人の感覚で大きな違いがありますか?

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<この場合、dear は、軽く考えては(使っては)いけない単語ですか?>

えっ?そんなことないですよ。

1.親しい友人の間では普通にdearを用います。

2.異性・同性問わず、親愛の情を込める場合は、特に恋愛感情などと関係なく、dear、dearestなどを通常に使います。

3.ご質問文のようにdearがかかる名詞が、普通名詞のfriend「友」ですから、最上級のdearestでも友人としての親愛の情を強調する用法になります。

4.これが、friendの代わりにファーストネームだと、恋愛感情になります。特に最上級のdearestだと友人には使わないと思います。
例:
my dear Mary「僕の親愛なるメアリー」
my dearest Mary「僕の最愛のメアリー」

5.ただ、男女間ではdearの最上級dearestだと、やや誤解を生じかねませんが、dearは普通の友情として特に問題ありません。


ご質問2:
<dear を付けることと付けないことでは、欧米の人の感覚で大きな違いがありますか?>

やはり親しみ感が違います。

1.英国でも親しい間柄では、dearやdearestを通常にメールなどで使います。ただ、親しい相手にfriendと呼びかけることはまれで、通常はファーストネームを使います。
例:
Dear John「親愛なるジョン」
Dearest Mary「親愛なるメアリー」

2.これに人称形容詞の所有格myをつけると、より親密なイメージになり、
My dear John「私の愛しいジョンへ」
My dearest Mary「僕の最愛のメアリーへ」
と、所有の念がより強くなり、友人同士では不向きです。

3.例えばフランスでも、友人間でメールを送る場合、通常はファーストネームを使って、
Chere Marie「親愛なるマリーへ」
Cher Paul「親愛なるポールへ」
とdearに相当するcher(e)をつけます。

2.これに人称形容詞の所有格myにあたるmon、maをつけると、より親密なイメージになり、
Ma Chere Marie「僕の親愛なるマリーへ」
Mon Cher Paul「私の親愛なるポールへ」
と、かなり親密度が増し、友人同士ではあまり人称形容詞は用いません。

3.仏語ではご質問文に相当するfriendを用いた言い方は
Chere mon ami(e)「親愛なる友人へ」
となりますが、あまりami(e)は用いずファーストネームが通常です。


以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<この場合、dear は、軽く考えては(使っては)いけない単語ですか?>

えっ?そんなことないですよ。

1.親しい友人の間では普通にdearを用います。

2.異性・同性問わず、親愛の情を込める場合は、特に恋愛感情などと関係なく、dear、dearestなどを通常に使います。

3.ご質問文のようにdearがかかる名詞が、普通名詞のfriend「友」ですから、最上級のdearestでも友人としての親愛の情を強調する用法になります。

4.これが、friendの代わりにファーストネー...続きを読む

Qパソコン<●><●>

自分がパソコンをやってる時に後ろからじーって覗かれると嫌ですよね(><)

みなさんはこのような経験ありますか??

Aベストアンサー

こんばんは。

私もあります(;^ω^)
正直、すごーく嫌です。笑

タイピングとかもテンパって誤字脱字やばくなりますし、クリックするときもちょっとズレて押せてなかったり!←私だけですか?笑

あと、ただサイトとかを見てるだけの時も内心は
「みてんじゃねーよ。何だよどけよ。集中できねーよ。」
なーんて思っちゃいます^^笑

QMy dear の使い方

親愛なる・・・というニュアンスで使う場合、
my dear…のあとには、必ず名詞が来るのでしょうか?

それとも、名詞以外の言葉を続けてもOKですか?
(たとえば、My dear casual style など)

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1。手紙の書き出しの決り文句の場合

    My Dear Mr. Smith

2。  上からの目線で相手に言う場合

    Frankly my dear, I don't give a damn.「はっきり言っとくがね、私はどうでもいいんだよ」

3。  My dear casual style はあまり聞いたことがあしません。「私の好きなカジュアルスタイル]と言いたければ the casual style I like が自然かと思います。

Q●出会い系サイトの不当な請求電話がしつこくかかってきます><●

こんにちは。
この前いきなり見しらぬ番号から電話がかかってきました。

男の人がいきなり強引な感じで
『○月○日○時○分、アダルトボイス(?!)をご利用になられましたね。』
「いや、かけてないですけど」
『ちゃんと着歴残ってるんですよ!!まだその利用料が払われてないので早く払わないとどんどん加算されますよ。今払うほうがあなたのためですよ。』
「払わないとだめなんですか?」
『当たり前ですよ!詐欺ですよ。誰か周りに話わかるひといます?払わないんなら着歴が書いてある用紙を持って家まで行きますよ。そしたらややこしいでしょう?今払うほうがあなたのめだと思いますけど。』
「はぁ。ちょっと後でかけなおします。」

と電話を切りかけなおしませんでした。
今までにわんぎりでかけ直したら出会い系だったということはあります。
その際そのガイダンスを聞いていても1分以内だし…!!!
絶対おかしいですよね??
あれから何度も電話がかかってくるし、指定拒否にしても番号をかえてしつこいくらいかかってきて気持ち悪いんです!!!><
こっちから言い返すよりも無視するのが一番なんでしょうか??すごく恐いんです、、><

こんにちは。
この前いきなり見しらぬ番号から電話がかかってきました。

男の人がいきなり強引な感じで
『○月○日○時○分、アダルトボイス(?!)をご利用になられましたね。』
「いや、かけてないですけど」
『ちゃんと着歴残ってるんですよ!!まだその利用料が払われてないので早く払わないとどんどん加算されますよ。今払うほうがあなたのためですよ。』
「払わないとだめなんですか?」
『当たり前ですよ!詐欺ですよ。誰か周りに話わかるひといます?払わないんなら着歴が書いてある用紙を持って家...続きを読む

Aベストアンサー

まったく気にする必要はありません。
払う必要もまったくありません。

http://www.kokusen.go.jp/soudan_now/keitai.html
ここらへんを参考にしてください。

普通に考えて、正統な支払い義務があるなら怒鳴る必要
はありません。脅し取ろうとする考えが見え見えです。

Q非英語圏の方の使う「dear my 名前」

恋人同士ではないですが、親密になっている友達がいます。
彼は非英語圏(西ヨーロッパ出身)で、現在日本にいる方で、男性です。 最近メールの最初が「dear 私の名前」から「dear my 私の名前」に変わりました。
「dear my 私の名前」の両側には薔薇の絵文字がついています。
my??と思い辞書を使って考えてみましたが、いまいちわかりません。
彼も私もお互いが好意を持っていることは知っています。

彼の中で格上げされたという判断でいいのでしょうか?

Aベストアンサー

『Dear My』だと『私の大切な』とか『私の愛す』といった意味になるので格上げになります(非英語圏でも)。
ようするに一般的に誰にでも書ける『Dear』に『My(私の)』が加えられたわけですから、多かれ少なかれ、彼にとってのあなたという存在がより大切になったという事です。
より親密な関係になったと考えていいでしょう。

お互いに好意を抱いていても実際に言葉にしない男性は多いので、これだけでも『大きな進展』と考えてもいいかもしれません。

Q中学演劇 アドバイスお願いします(><;)

中3女子です。
文化祭の演劇で役者をすることになった者です;
中学に入ったころから「役者楽しそうだな~」と思っていましたが
人前に出るのが得意ではないので諦めていました。
しかし今年は中3ということで役者を候補にしてみよう!と思い
第3希望にあげていたら役者になっていました;

今年は役者の希望者が少なく、ほかの係りに移動が出来ません。
なので役者として頑張りたいですが、
さっきも書いたとおり人前にでるのが得意ではありませんし
役者としてステージにでるのは小学2年生以来という素人です;
他のメンバーの足を引っ張りたくないですし
棒読みにもなりたくないです!

このことについてですが
棒読みにならない方法(感情をいれやすくなる方法)
みんなの前でも恥ずかしくならない方法
本番中セリフを忘れない方法などちょっとしたことでもいいので
いろいろな豆知識をおしえてほしいですm(__)m
(私がやりたい役は一応決まっていますが、
友達と重なってしまい
来週あたりに役を決めるオーディションをします。
そこで勝ち抜くテクニックなども教えてほしいですm(__)m)

中学最後の文化祭、
最高のものをつくりたいので
教えて下さるとうれしいです^^

中3女子です。
文化祭の演劇で役者をすることになった者です;
中学に入ったころから「役者楽しそうだな~」と思っていましたが
人前に出るのが得意ではないので諦めていました。
しかし今年は中3ということで役者を候補にしてみよう!と思い
第3希望にあげていたら役者になっていました;

今年は役者の希望者が少なく、ほかの係りに移動が出来ません。
なので役者として頑張りたいですが、
さっきも書いたとおり人前にでるのが得意ではありませんし
役者としてステージにでるのは小学2年生以来という素人で...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは

簡単です
のめりこむこと です

台詞ですけど
台詞だ、とおもうと上っ面な台詞になります
自分が普段しゃべっている様にしゃべると台詞は生きてくるんです
自分の言葉にしてください
これは練習あるのみです

恥ずかしいのは反対に自分が残っているからです
質問者さんがAちゃんと言う役をやっているんです
自分じゃないんです、ギャップあるよね、いやだなぁ、
これではダメです、反対に自分を捨ててください
私はいまはAです、ダレがなんと言おうと質問者さんではないです
このぐらいの強気で

台詞忘れそう?
これは練習不足です
怖くない怖くない、私を見て!ぐらいの気持ちで

のめりこみやすくするために上記に出てきたAちゃんを
ちゃんと血を通わせてあげてください
どんな洋服がすきとか
好きな食べ物はこんなもの
好きな作家さんは、とかキャラクター像を組み立ててあげます
そうすれば質問者さんも切り替えが楽でしょ?

前進あるのみ、頑張って

Q゜My dear lovely゜ と ゜My dear sweet゜ 

宛名を書く際の表現方法についてお尋ね致します。
゜My dear lovely゜と゜My dear sweet゜
は、皆様はどのような場合に使われますか?
例えば、
* 冗談でこんな相手や場合に使用する。とか、
* 心からの自分の想いを告げたい場合 ですとか

さらに他に似た表現方法でお気に入りの言葉などございましたら、お教えいただければ嬉しいです。

Aベストアンサー

Sweetのほうが恋人風味、lovelyだと年下のかわいい子な感じでしょうか。Lovelyはあまり見かけない気がしますが…。

一般的ならMy dear◎◎と名前でしょう、

My dear sweet heart…あまり書き言葉では使わないような気がします。話し言葉としてならよく耳にします。ちなみに、わたしのステイ先だったおばあちゃんはいまでも「My sweet sunshine」と呼びかけてきます。

Q英語の翻訳お願いします><

I'm just fine then your day was cute?

was cuteというのがどうしても分からなくて…………
よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

この場合のcuteはbeautifulと同じような意味で使っていると思いますので、私ならば
「私は元気だよ、ところで今日は素敵な一日だった?」と訳します。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報