プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

以下の文章を英訳していただけませんか。

「これはとても美味しそうですが、私は小食なので全部食べることはできないと思います。
食事を残すことはしたくないので、量を半分にしてもらえませんか?」

(bathroomのことで)「使ってない時はドアを開けたままにしておいた方がいいですか?」

「洗濯物はどこに干せばいいですか?」

(メッセージカードの宛名として)「Smith家のみなさんへ」(○○家という言い方がわかりません)

※今度カナダで2週間ホームステイします。英訳だけでも もちろん構いませんが、もしアドバイス等ありましたら併せて教えていただけたら嬉しいです。

(実は洗濯のことで一番悩んでいます。服は5日分持って行くつもりです。あちらは1週間に1度しか洗濯しないとか、外に干さずに乾燥機を使うとか、いろいろ見聞きします。4日に1度洗濯機と乾燥機を貸してもらって洗濯するのって、回数が多すぎますか?できるだけ荷物を少なくしたいので5日分にしようと思いましたが、1週間分の服を持って行った方がいいでしょうか?)

A 回答 (2件)

1. 「これはとても美味しそうですが、私は小食なので全部食べることはできないと思います。


食事を残すことはしたくないので、量を半分にしてもらえませんか?」

This looks great but could I have a smaller portion, say one half?(あまりごちゃごちゃ言わなくても「減らして」と言えば済む事)

2. (bathroomのことで)「使ってない時はドアを開けたままにしておいた方がいいですか?」
Do you want me to leave the bathroom door open, when I am done?

3. 「洗濯物はどこに干せばいいですか?」
Where do you want me to dry my clothes?

4. (メッセージカードの宛名として)「Smith家のみなさんへ」(○○家という言い方がわかりません)

(to) The Smiths

The をつけて、複数にします。

    細かい事は分かりません(カナダの場所によっては雨が多く天日では干せないとか)が、僕は下着だけ替え、服は洗いませんでした。2週間なら心配する前に終わるのでは、、、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。参考になりました。初めての海外旅行なので、緊張して、心配ばかりしています。そうですよね、2週間ならあっという間ですよね。失敗を恐れず楽しんでこようと思います。

お礼日時:2012/04/01 15:34

英文の方はもうOKのようなので飛ばします。


ホームステイと洗濯ですが,稀に乾燥機を使わず外に干すご家庭もあります。4日に一度位なら頻繁過ぎることはないでしょう。日本で購入された服を乾燥機に入れると、激しく縮むものも出てくるのでお気を付け下さい。BCやAB州なら外は雨でも屋内はドライな事が殆どなのでランドリールームで干せるようにしているご家庭もありますし(ホストママがこまめだったりお洒落だったりするとまずありますw)、自分専用のバスルームなんかもあるようなお家ならシャワーカーテンのレールに干しても、あるいは自室に干してもいいでしょうね。ホストにどこに干せばいいのか聞くといいですよ。could you please tell me where I should hung my clothes that's "hung to dry"?
満喫してきてくださいね!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。ホストファミリーによっても状況が違ってくるでしょうから、「これが正解」というものはないんですよね。臨機応変に対応できればいいのですが、いかんせん語学力がないので、おたおた慌てる自分の姿しか想像できなくて…。ともかく頑張ってきます!

お礼日時:2012/04/03 13:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!