プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

関係代名詞の使い方がいまいち理解できません。

“私は今週中に残っていた宿題を提出できるという情報を私達の先生に伝えました。”

この文章を関係代名詞を使って英文にして頂けませんか?

ちなみに私の考えた英文は…

“I have passed the information to our teacher
that the remaining homework will be submitted within this week..”

宜しくお願いします!!

A 回答 (2件)

I told my teacher that I would be able to submit the rest of my homework this week.



自然な表現だと、この文には関係代名詞は必要ないようで、上のようになるでしょう。toldの後には、接続詞that以下節で説明をつけるのが普通です。

もしも、関係代名詞を使いたいなら、提出できるという情報、ではなく提出できる宿題,the homework
がthatの先行詞になりますから、thatのすぐ前に先行詞the homeworkが来なければなりません。

the homework that I would be able to submit

そうなると、この文では関係代名詞を使うのは不自然です。接続詞のthatの文になります。

例えば、

I let my teacher know that I have the rest of my homework that I would be able to submit this week.

ただ、こうなるとニュアンスが変わってしまい、今週提出できる残りの宿題がある、ということになりますので、意味合いが不自然です。関係代名詞を使う場合と、接続詞を使う場合の違いをはっきりさせることが肝心です。

ヘルプになれば、嬉しいです。

参考URL:http://ameblo.jp/kiwi-christchurch/
    • good
    • 0

質問にお答えしたいと思います。


しかし、私はいま高校生で、さらに偏差値の低い高校に通っているため、間違った回答をしてしまうかもしれませんので、そこのところご理解を。たぶん間違ってはないと思います。

私は、関係代名詞を作文する時はいくつかの文章に分けます。
まず、

I have passed our teacher the information.
私は情報を先生に伝えました。

Home work which remained in during this week.
今週中に残った宿題

can be submitted.
提出できる。

これを合体すればいいだけだと思います。the information をthat 以降で説明するので

I have passed our teacher the information that home work which remained in during this week can be submitted.

ちなみに今週中に残った宿題も
まずはhome work をwhich以降で説明するのでこうなります。

関係代名詞は名詞を修飾するのです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング