21世紀は、宇宙時代といわれているが、ばくぜんとした疑問があります。いま仮に、一人バケツいっぱい(20リットル)の海水を、宇宙に持っていくとすれば、いったい何人分で、海の水がひあがるのでしょうか? もし実行可能ならば、将来そのようなことが起これば、地球の自転は、かわるのですか?。 おおざっぱでもよいのでおしえてください。算数にがてだから数式はできるだけださないで。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

土量計算」に関するQ&A: 土量の計算

A 回答 (3件)

とりあえず、飲み水等で持っていった場合には最後に持ってかえってくるのが一番ですかね?排出された分も・・・。



NASAなどでやってる、新しい星(第2の地球)計画も地球からの持ち出しではなく、新星での生成等を念頭にしているので大丈夫?
    • good
    • 1

地球の海の総面積は約38,300平方キロメートル、平均深さは、4,000メートルです。

これから、海水量は153,200立方キロメートルと計算されます。1立方kmは1,000,000,000立方m(キロリットル)で1キロリットルは20リットルバケツ50杯分です。これから計算しますと、地球の海水量は20リットルのバケツで 153,200×1,000,000,000×50=7,660,000,000,000,000
(杯) また、世界の人口は約6,000,000,000人ですので
7,660,000,000,000,000÷6,000,000,000=約1,280,000(回)分必要です。
ですから、毎日 全世界の人口が一人1杯ずつ運ぶとして 3,500年かかります。
また、これだけ、運んでも全地球の質量の0.1%以下ですので、少しは回転が速くはなりますが、1日数分程度だと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

コレ、これですよ、的確にこたえられています。そうですか、人間が少々、水を宇宙へもっていっても、地球には、何ら影響しないこと。これが望んでいた解答でした。皆が皆、宇宙へいくようになれば、少しずつでも、地球のものをもっていたひにゃ大丈夫? かと心ひそかに心配していました。有り難う、(杞憂の人より)

お礼日時:2001/05/16 16:49

質問の内容とは少し違いますが、海水に塩分が含まれているのは


岩塩に含まれる塩分が川の流れで溶けだし長い年月を経て
今の塩分になっています。生物が塩分を摂取した後、どうなるかは
わからないですが塩という資源も無限ではありません。

次に「土」です。塩と同じように川によって海へ流されているので
数百年か数千年で海は埋まり地上は平坦な土地になります。
現在までにそうなっていないのは地震やプレートの移動などにより
元に戻る方向に働いているからだそうです。
だから地震がなくなると大変なことになります。

で最後に地球の自転ですが年々遅くなっています。
これは大気圏との摩擦などの影響ですが
それが感じられるのはだいぶ先の話です。

あと磁場なども変化していますね。
今は磁石のNが指す方が北ですが
そのうちズレがひどくなり役に立たなくなるそうです。

質問内容の海水を宇宙へってのはあまり現実的ではないので
計算しても無駄のような気がします。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語がペラペラの人 - 膨大な量の単語の覚え方

英語がペラペラの人 - 膨大な量の単語の覚え方

英語を勉強して英語が問題なく読める・聞ける・話せるようになった人に質問です。
あのなんともいえない膨大な量の英単語を、いちいち覚えるのはかなり疲れる作業です。
一回や2回調べただけでは覚えられなく、一度覚えてもしばらくたったら忘れてしまったり・・
このままじゃアメリカの大学試験まで間に合いそうにないです。

みなさんはどんな方法で単語を覚えていきましたか?
なにか良い方法があれば教えてください。

Aベストアンサー

他の方も仰っていますが、単語は1回や2回調べただけでは覚えられるものではありません。何度も繰り返すことが大事なんですが、ここでポイントがあり、同じ単語を何度か違うシチュエーションで出会うことにより、定着率が高まります。大学受験の単語帳みたいなものでもなかなか覚えられないのは、同じ単語を同じシチュエーションで繰り返すだけだからです。

それから、覚えなければいけない単語と覚えなくてもいい単語を振り分けることです。出会った単語の全てを覚える必要はありません。

それと、単語を覚えると言うのも次のような段階があります。

(1)全然見覚えがない。
(2)見覚えはあるけど、意味が分らない。
(3)何となく意味が分るような気がする。
(4)ほぼ対応する日本語の訳語が言える。
(5)細かい意味まで分かる。
(6)英語で説明できる。
(7)自由に使いこなせる。

それで、単語を覚える時、多くの人は(1)か(2)の段階の単語を一律に(4)か(5)の段階に引き上げることだけしか考えない人が多いです。

ですから、単語を一つ一つ片付けるのではなく、(1)の段階の単語が(2)に上がっただけでも一つのステップは踏んでいるんです。そして、これも
多くの人が見逃しですが、(4)や(5)の段階の単語は既に覚えているものとして振り返らないことが多いんですが、これも平行して(6)や(7)の段階まで引き上げるようにしましょう。

これは他の回答者もはっきり言及していませんでしたが、無意識のうちにやっているはずなんです。

他の方も仰っていますが、単語は1回や2回調べただけでは覚えられるものではありません。何度も繰り返すことが大事なんですが、ここでポイントがあり、同じ単語を何度か違うシチュエーションで出会うことにより、定着率が高まります。大学受験の単語帳みたいなものでもなかなか覚えられないのは、同じ単語を同じシチュエーションで繰り返すだけだからです。

それから、覚えなければいけない単語と覚えなくてもいい単語を振り分けることです。出会った単語の全てを覚える必要はありません。

それと、単語...続きを読む

Qナサアメリカ航空宇宙局宇宙太陽太陽光発電

友人に担がれたのかも知れませんが、恥ずかしながら気になるので教えても貰いたい事があります。

宇宙太陽光発電なるものが計画されているそうですが、いかがなものでしょうか・?友人は数年後実用段階にあると言っていましたが、私にはどう考えても22世紀のテクノロジーだと思います。

また、送電の方法になぞがあることを指摘したら、ナサの研究所と宇宙空間とは今現在でもケーブルでつながっており、技術的な面での解決はできていると主張します・。
私は担がれているのでしょうか?

もしそうでも、この技術について興味がありますので、ご存知の方はおしえてください。

Aベストアンサー

計画はありましたが、コストや技術面で具体化していません。
巨大な太陽電池を打ち上げて、そこからマイクロウェーブで送電しようという計画です。
マイクロウェーブ送電に関しては短距離での実験に成功はしていますが、
宇宙空間との間ともなると、まだです。

「ケーブルで結ぶ」というのは無理です。
宇宙空間と地上を繋げるためのケーブルの重さや、自転による張力に耐えられる材料はまだありません。
人工衛星から測定器をケーブルを繰り出して、低軌道観測をするというのはありましたが、
それと勘違いしてるのでは?

そんなの作るより、砂漠の一部に太陽電池敷き詰めればOKという試算もできています。
太陽電池による電力のコストはまだ高く、太陽電池衛星など作ってもペイしません。
建造に要するエネルギーを取り返すには、まだ効率も今一つです。

また、安く低コストなエネルギー源ができると困る人もたくさんいます。
そういうところが研究や実用化を妨害しているというのもありうる話です。

Q英語、中国語の情報量の差

twitter の140文字制限って英語でも中国語でも一緒ですよね?

例えば日本語でいうと同じ文字数で英語の倍の情報量はあると思います。
私は中国語できないのでイメージしづらいですが、それ以上の情報量ありそうな気がします。

英語、中国語できるかた、そのへんどうでしょうか?

Aベストアンサー

では短い文章で一例を。

(英)I love you.(11文字)
(日)君が好きです。(7文字)
(中)我愛[イ尓]。(4文字)※[ ]内は一文字

確かに文字数だけ見ると、おっしゃる通り、表意文字である漢字のみを使う中国語の凝縮度はかなりなものではないでしょうか。

Qバケツで育てた稲を脱穀して食べられるようにしたい

子供と一緒にバケツで稲を育てました。先日刈り取りをして、ベランダに干してをきました。そろそろ食べられると思うのですが、どうしたら、イイのかわかりません。たぶん1カップくらいはあると思うのですが、どうしたら、あのお米の粒になるのでしょうか?脱穀というか、精米というか、そのような方法をご存知の方、教えてください。

Aベストアンサー

簡単な脱穀機:頭髪用の堅いクシに穂を入れて引っ張ります。(足こぎの脱穀機が出来る前はセンバンと言ってツゲの櫛を逆さまにしたような道具で脱穀していました。)プラスチック製の沢山棒が突き出たブラシでも可。
もみすり:手回しの搾り装置のついた洗濯機があれば、片方に抵抗を加えて(回転を落として)回せば、モミガラと玄米が分離します。(もみすり機の原理です)あと一つは、ちびたゴム靴の底をよく洗って間に入れて擦ってください。
精米:最も原始的な方法→ビンの中に玄米を入れて、棒の先を丸くした(すりこぎ)でコツコツと突っつく。

参考URL:http://www.hokuriku.maff.go.jp/syokunou/potutoine/potutoine_nae03.htm

Q翻訳した時の量(日本語と英語の比較)

同じ内容の文章を翻訳した場合、日本語と英語ではどちらが量は多くなりますか?
日本語と中国語の場合は歴然としてるからいいんですが、英語については、
「日本語の方が多い」
と主張する私と、
「みんなそう思っているらしいけど、実は英語の方が多いそうだ」
と娘が譲らないので、Gooで聞いてみようということになりました。
どなたかお願いします。

Aベストアンサー

英語と日本語を並べて記事にする翻訳の仕事をしたことがあります。
英語と日本語、共に同じぐらいの記事スペースを与えられて、同じぐらいの文字数でと指定されました。直訳すると日本語は長いですが、漢字を使ったり、「私」などの文字を省略できるので、文字数を短くすることができます。ですから、翻訳本を同じ厚さにすることも可能だと思います。

例えば「I like you.(8文字+空白2文字)」を和訳すると、
・わたしは あなたが すきです(12文字)
・私は あなたが 好きです(10文字)
・あなたが 好きです(8文字)
・好きです(4文字)

どれも前後の文章で誰が話しているかを入れれば、長くても短くても意味が通じます。英語はほとんどの場合、省略できません。

でも英語は半角「aa」で2文字入りますが、日本語は同じスペースで「あ」と1文字しか入りません。多分、文字数だけ数えると英語の方が多くなると思います。

なんだか説明していて訳が分からなくなってきました。分かりにくかったら補足してください^^;。トリビアの種で調べて欲しいですね、このネタ。

英語と日本語を並べて記事にする翻訳の仕事をしたことがあります。
英語と日本語、共に同じぐらいの記事スペースを与えられて、同じぐらいの文字数でと指定されました。直訳すると日本語は長いですが、漢字を使ったり、「私」などの文字を省略できるので、文字数を短くすることができます。ですから、翻訳本を同じ厚さにすることも可能だと思います。

例えば「I like you.(8文字+空白2文字)」を和訳すると、
・わたしは あなたが すきです(12文字)
・私は あなたが 好きです(10文字)
・あなたが...続きを読む

Q 仮に東京都調布市内から石油(原油)が出て、且つそれが燃料として使うの

 仮に東京都調布市内から石油(原油)が出て、且つそれが燃料として使うのに十分な量(及び品質)であった場合、調布市民はそれを勝手に採って使ってもよいのでしょうか?
 (私自身も調布から石油が出るとは思っておりませんが、仮に出た場合を考えて質問しましたので、回答側も出た場合のつもりで答えてください。また、どうして調布市なのかというのもやめてください)

 また、もし調布市内から石油(日本国内の年間消費量の10倍)が出た場合、調布市及び東京都の経済はどうなると思いますか?

Aベストアンサー

石油が出た場合、地域に採鉱権が設定されますから、採鉱権を持たないものは採取することは出来ません。この考え方は漁業権などと一緒です。

それだけの分量の石油であれば油層は広範囲に広がっていますから、調布にしか出ないと言うことは100%あり得ないので、掘りやすいところ(湾岸の工業地帯等、環境に問題の無いところ)で掘ることになります。また、それだけ掘るとなると、そのままでは広範囲な地盤沈下を引き起こしますから、油層に注水する必要があり、大規模な事業化しないと採掘できませんし、すでに市街化している地域では、事業用地の確保も困難です。
ということで、調布での事業化は困難なので、調布の経済は変わり無しでしょうね。


なお、関東南部には南関東ガス田(調布はそこから外れていますが)があり、茂原などで水溶性天然ガスを採掘しており、ガスとして利用されています、また、地下水に溶解しているヨードの抽出も事業化されており、千葉県は世界有数のヨード生産地域で、日本が輸出できる数少ない鉱物資源です。
http://www.media-yoshida.co.jp/tisui/e_and_w/no45/02.html

石油が出た場合、地域に採鉱権が設定されますから、採鉱権を持たないものは採取することは出来ません。この考え方は漁業権などと一緒です。

それだけの分量の石油であれば油層は広範囲に広がっていますから、調布にしか出ないと言うことは100%あり得ないので、掘りやすいところ(湾岸の工業地帯等、環境に問題の無いところ)で掘ることになります。また、それだけ掘るとなると、そのままでは広範囲な地盤沈下を引き起こしますから、油層に注水する必要があり、大規模な事業化しないと採掘できませんし、すでに市街...続きを読む

Q放射線量 を英語でなんと言いますか?

今ニュースでさかんに出てきている「放射線量」は英語でなんと言いますか?

radioactivity でもその意味を含みますか?

Aベストアンサー

福島原発のような場合に使われる用語(放射線量)は amount of radiation あるいは radiation levels (levels of radiation) のいずれかです。

dose (of radiation) は医療などで使われる言葉で被爆量のような意味になります。radioactivity は放射能のような意味になります。いずれも「放射線量」の訳としては少し意味がずれて来ます。

Q部屋に水を入れたバケツを置いておいた場合、そうでない場合に比べて部屋の温度は下がりますか?

部屋に、水を入れたバケツを置いておいた場合、
そうでない場合に比べて、
部屋の温度は下がりますか?

Aベストアンサー

冷風扇 と言うのが市販されています

お調べください
質問者の期待している水の気化熱を利用して周囲の温度を下げるものです


質問者に理解していただきたいことは

気化は、その温度で飽和(水蒸気圧)に達するまでしか行われません
 →水蒸気圧が上がります(湿度が上がる)
 温度が下がれば飽和水蒸気圧は下がります

部屋が狭い場合 体感的には 温度の低下より湿度の上昇を感じます
隙間があったり、換気すれば 外気との入れ替えで湿度は低下しますが温度は上昇します

実験してみたらいかがですか

バケツに水を入れ、タオルを1/3程度水に浸し、残りを広げます
そのタオルに扇風機で風を送ります
水を入れたバケツそのものより、十倍以上の蒸発が起こります

Q「ちなみに、○○県では生産量3位です」 は英語でなんと言いますか?

「ちなみに、○○県では生産量3位です」
は英語でなんと言いますか?

Aベストアンサー

For your information, OO prefecure has the third amount of production.

Q地球の自転速度が速くなると・・

スマトラ沖地震の影響で地球の自転速度が速くなったというニュースが流れていました。今回の地震ではそう大きな影響はないとのことでしたが、更に大きな天災が発生して自転速度が早くなるとどのような影響がでるのでしょうか?

Aベストアンサー

#3です
http://fleshwords.at.infoseek.co.jp/dt/dt043.htm
自転が遅くなるに関してはこれが分かりやすいかな?

笑い話でこんなのがあります。某大国がフーコーの振り子を
応用して地球の自転で発電することを考え付いた。
他の国々はその発電機によって地球の自転が遅くなることを
懸念して,猛反対したが当の某大国は積極的に進めた。
エネルギー問題もさることながら,地球の自転が遅くなる
ことにより一日が長くなり,借金の返済期限が延びると
考えたからである・・・・・とか。

もちろん笑い話で,今回の地震のような大きなエネルギー
でも自転に与える影響は極めてわずかです。相手は地球
や月の質量ですからね。
大きな天災としては,巨大な隕石が衝突するようなことが
あれば影響あるかも知れないですね。
そんときゃ,きっと人類も絶滅してますよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報