プロが教えるわが家の防犯対策術!

来週、地方で行われるプログラムなのですが、そのウェルカムレセプションの司会を英語でやることになってしまいました。英語はあまり得意ではないのですが、いい経験になると思いチャレンジする事にしました。どのように言ってよいのか全く解りませんので、すみませんが教えてください。

来賓の方々の挨拶の後、その他の来賓紹介があるのですが、下記のように言いたいと思っております。どのように英語で言ったらいいでしょうか?

来賓の皆様に、ご挨拶を頂きたいところではございますが、お時間の関係も有り、誠に恐縮ではございますが、ご紹介に代えさせていただきます。

もうひとつ、レセプションの中で演奏会のようなものがあるのですが、その後、

それでは、すばらしい演奏をしていただいた皆様にもう一度拍手をお願い致します。

と言いたいのですが、どのように言えばいいのでしょうか?

とにかくあまり英語は得意ではないので困っております。
よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

I'm afraid we do not have enough time for everybody's speech, but let me introduce other guests (to you all).



Let's have a round of applause for the band's (musicians') wonderful performance again.
または、
Let's have another round of applause...

なるべく簡単な例として参考になれば。司会頑張ってくださいね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
緊張すると思いますが、頑張ります!

お礼日時:2004/01/26 22:17

来賓の皆様に、ご挨拶を頂きたいところではございますが、お時間の関係も有り、誠に恐縮ではございますが、ご紹介に代えさせていただきます。



1. We have many more guests here, however I'm really afraid that we don't have enough time for all of them to give us a few words. So, let me just introduce other guests to you. Thank you all for coming today.

2. We have many more guests here. I wish we could have a few words from all the guests. however I'm really afraid that we don't have enough time for that. So, please allow me to just introduce other guests to you. Thank you all for coming today.


それでは、すばらしい演奏をしていただいた皆様にもう一度拍手をお願い致します。

1. Let's give them a big hand for the wonderful performance.

2. Wow! What a wonderful performance! Let's give them a big hand. Thank you (very much)!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。
英語には色々な言い方があるんですね。

お礼日時:2004/01/26 22:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!