![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
妻の誕生日にあげるプレゼントを買おうとしたところ、国内では取り扱いがないようなので、本国の公式サイトで注文しようとしたのですが、ユーザ登録のところでわからないところがあり、注文することができません。
入力項目は以下のようになっており、翻訳サイト、辞書等を頼ってみたのですが、Rue - Voit - Bât.を住所におけるストリートと解釈してみたところDépartement/État とNom adresseをどう解釈して良いのかわかりません。
どなたか教えていただけませんでしょうか?
Nom : 苗字
Prénom : 名前
Société: 会社名?
(si livraison sur lieu de travail)
Rue - Voie - Bât. : 配達方法?住所におけるストリート?
Compl. d'adresse : アパート名?
Ville : 市区町村
Code postal: 郵便番号
Pays : 国
J'accepte de recevoir des informations sur les produits et nouveautés de L'atelier d'exercices
Département/État : 州?
Nom adresse : ??
Téléphone : 電話番号
Date de naissance : 生年月日
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
まず、会社名は、配達先が会社でない限りは書かなくて大丈夫です。
Rue - Voie - Bât は、通りの名前や建物など、通常のアドレスです。
Compl. d'adresse は、予備の欄で、残りの情報を記入します。
J'accepte de recevoir des informations sur les produits et nouveautés de L'atelier d'exercices
まぁよくある、会社のニュースレター等を受け取るかどうかの確認です。
Département/État 日本で考えれば、「都道府県名」にあたります
Nom adresse これだけだと謎だったのですが、サイトへ行ってみて、欄にdomicile, bureau,... などと書かれている事が分かったので、 その住所が 自宅domicileなのか、会社bureauなのか、友人宅なのか、ホテルなのか、、などの情報だと思います。
ちなみに、追記ですが、サイトには
la fermeture de son centre logistique du 4 au 26 Août 2012.
Ainsi aucune expédition ne sera possible pendant cette période. とあるので、8月26日までは一切の発送を行わないそうです。おそらく夏のバカンスでしょうね~。
こんなに苦労してらっしゃるのに誕生日プレゼントが待っても待っても届かなかったらお辛いだろうなと思いまして、余計なお世話ながら・・・。
誕生日までに届かないと分かっていたら、手のうちようも色々ありますからね!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
- フランス語 フランス語文章の構造について 1 2022/04/27 18:08
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 困っています、保険解約書類が送られ、よく分かりません Signature du co-Adhéren 2 2023/02/19 21:06
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Porta fortuna イタリア語で 「...
-
いまから一年でイタリア語検定B...
-
“Porca troia”って日本語にした...
-
イタリア語が得意な方に質問で...
-
ryzen threadripperの読み方を...
-
読み方
-
イタリア語和訳
-
至急でお願い致したいです。 帰...
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
イタリア語を教えてください。
-
イタリア語:なぜ三人称なのか
-
ポルトガル人からのメールの最...
-
ベトナム語の曲のカナルビお願...
-
イタリア語の訳し方
-
イタリア語
-
イタリア語文章の意味
-
イタリア語
-
イタリア語単語の意味
-
イタリア語における単数扱い、...
-
無料で、イタリア語を 語学学習...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
下記の3つ目の文について、あな...
-
大事な手紙らしいのですが私に...
-
1~9までの数字を使って
-
フランス語で「たんぽぽ」は?
-
Excel 文頭のみを大文字にしたい
-
フランス語 > aboutの仏訳
-
フランスのサイトでの入力項目...
-
フランス語を教えてください
-
【フランス語】un peu de tout
-
【ポルトガル語】10代、20代、3...
-
ドイツ語の掲示板サイト
-
ラテン語なんですが・・・
-
Tu vas faire du shopping?とい...
-
ブラジル・ポルトガル語 "gostar"
-
fromentは普通の小麦粉と、どこ...
-
ポルトガル語でどのように言い...
-
フランス語で書かれているので...
-
フランス語熟語の意味
-
Youtube deno SaiseiRisuto Sak...
-
マラゲーニャ
おすすめ情報