下にある講義名を訳してください。

コンピュータシステム概論
フーリエ解析
量子力学
熱統計力学
マルチメディア概論
離散系論
文学
教育心理学
教育入門
日本国憲法
体育実技
数学科教育法

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

コンピュータシステム概論


The introduction to the computer systems
フーリエ解析
Fourier analysis
量子力学
The quantum mechanics
熱統計力学
The statistical thermodynamics
マルチメディア概論
The introduction to multimedia
離散系論
The theory of dispersive corollary
文学
Literature
教育心理学
The educational phychology
教育入門
The introduction to education
日本国憲法
The Constitution of Japan
体育実技
The actual technique of physical education
数学科教育法
The educational method of mathematics

こんなところで如何でしょうか。
    • good
    • 0

「講義名の英訳について」



●講義名はタイトルなので,通常は大文字を使う
●大学などの授業では,通常,一般論が展開されるので,
特別な場合を除き,Theをつけない
●「~概論」は,"An Introduction to ~"となることもあるが,
通常は,"Introduction to ~"でよい

コンピュータシステム概論
Introduction to Computer Systems

フーリエ解析
Fourier Analysis

量子力学
Quantum Mechanics

熱統計力学
Statistical Thermodynamics

マルチメディア概論
Introduction to Multimedia

離散系論
Discrete Systems' Studies
(「離散系」は,discrete system(s)と訳されると思います)

文学
Literature

教育心理学
Educational Psychology

教育入門
Introduction to Education

日本国憲法
The Constitution of Japan
(「日本国憲法」は,このように訳されます)

体育実技
Physical Education
(要するに,これは「体育」です。
イギリス英語の場合は,Physical Trainingとします)

数学科教育法
Methods of Teaching Mathematics
(以下のページを参考にしてください)
http://www.upb.pitt.edu/acad/Academics/Majors/Ap …

*
↓以下に,ハーバード大学文理学部の講義概要のページを引用します:

参考URL:http://www.registrar.fas.harvard.edu/Courses/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざありがとうございました。

お礼日時:-0001/11/30 00:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報